línjiānɡxiān·hánliǔ

作者:納蘭性德 〔清〕
原文 繁體版

飛絮飛花何處是,層冰積雪摧殘,疏疏一樹五更寒。

飛絮飛何處是層,冰積雪摧殘疎,一一五更寒愛他。

愛他明月好,憔悴也相關。

明月好顦悴,也相關最繁。

最是繁絲搖落后,轉教人憶春山。

絲層落后轉教人,憶萅山湔帬夢。

湔裙夢斷續應難。

斷續應難西風多。

西風多少恨,吹不散眉彎。

少恨吹不散,眉彎散眉彎。

譯文 注釋

柳絮楊花隨風飄到哪里去了呢?原來是被厚厚的冰雪摧殘了。五更時分夜闌風寒,這株柳樹也顯得凄冷蕭疏。皎潔的明月無私普照,不論柳樹是繁茂還是蕭疏,都一般關懷。最是在繁茂的柳絲搖落的時候,我更免不了回憶起當年的那個女子。夢里又見當年和她幽會的情景,但是好夢易斷,斷夢難續。遂將愁思寄給西風,可是,再強勁的西風也吹不散我眉間緊鎖的不盡憂愁。

(1)臨江仙:雙調小令,唐教坊曲?!稑氛录啡搿跋蓞握{”,《張子野詞》入“高平調”。(2)層冰:厚厚之冰。(3)憔悴:瘦弱無力臉色難看的樣子:顏色憔悴,形容枯槁。(4)關:這里是關切、關懷之意。(5)最是:特別是。(6)繁絲:指柳絲的繁茂。這兩句里的“柳絲”和“春山”,都暗喻女子的眉毛。(7)春山:春日之山。又,春山山色如黛,故借喻女子之眉毛,或代指女子。這里指代亡妻。(8)湔(jiān)裙夢斷:意思是涉水相會的夢斷了。湔裙,濺濕了衣裙。見《淡黃柳·詠柳》,此謂亡妻已逝,即使夢里相見,可慰相思,但好夢易斷,斷夢難續。李商隱在《柳枝詞序》中說:一男子偶遇柳枝姑娘,柳枝表示三天后將涉水湔裙來會。此詞詠柳,故用此典故。(9)西風:從西方吹來的風。

?? 作者介紹

納蘭性德
'">
納蘭性德
清代
納蘭性德(1655-1685),滿洲正黃旗人,本名成德,為避太子諱改性德,字容若,號楞伽山人。 康熙十五年進士,授乾清門侍衛。 他是清大學士明珠的公子,文學成就以詞為最。共存詞三百四十二首,尤以小令見長,時人譽為“清代第一詞人”。著有《通志堂集》、《飲水詞》等。