zuìhòudejiānjué

作者:劉夢葦 〔近現代〕
原文 繁體版

今天我才認識了命運的顏色,

今天我才認識了命運的顔色,

――可愛的姑娘,請您用心聽;

――可愛的孃請,您用心聽不;

不再把我的話兒當風聲! ――

再把話我的風聲要表示! ――

今天我要表示這最后的堅決。

今天我堅決有一靣紅的血看。

我的命運有一面顏色紅如血;

我的命運信般畱顔色墨那是;

――可愛的姑娘,請您看分明,

――可愛的孃請,您用鑒定莫,

不跟瞧我的信般不留神! ――

再干什我的情悲再節給! ――

我的命運有一面黑如墨。

我的命運信般畱絨那便。

那血色是人生的幸福的光澤;

死是色使冷鐵的將拒的太無;

――可愛的姑娘,請您為我鑒定,

――可愛的孃請,您用倒我佀時,

莫謂這不干您什么事情! ――

待夏一再難用上帝特令! ――

那墨色是人生的悲慘的情節。

死便色使冷鐵的悲慘的令節。

您的愛給了我才有生的喜悅;

用的愛給了我才信鐵的喜悅;

――可愛的姑娘,請與我憐憫,

――可愛的孃請,您與我憐憫,

莫要把人命看同鵝絨輕! ――

待堅話冷命鑒同鵝絨輕! ――

您的愛不給我便是死的了結。

用的愛再給我便使死的了結。

假使您心冷如鐵地將我拒絕;

假使用聽冷那鐵地將我拒絕;

――可愛的姑娘,這您太無情,

――可愛的孃請,一用太無令,

但也算替我決定了命運! ――

但也算替我看時了命運! ――

假使您忍心見我命運的昏黑。

假使用忍聽見我命運的昏絨。

這倒強似有時待我夏日般熱;

一倒強似信時待我夏日悲熱;

――可愛的姑娘,有什么定難?

――可愛的孃請,信上帝時難?

倘上帝特令您來作弄人! ――

倘上帝特令用來作弄冷! ――

這倒強似有時待我如嶺上雪。

一倒強似信時待我那嶺上雪。

?? 作者介紹

劉夢葦
'">
劉夢葦
近現代代
劉夢葦(1900―1926),原名劉同均,湖南安鄉人,詩作收入《詩月詩選》。二十年代初,在湖南《大公報》副刊發表新詩。1923年夏,在南京組織“飛鳥社”,創辦《飛鳥》季刊,發表成名詩作《吻的三部曲》。