ɡuàn·dànyānpiāobáo

作者:柳永 〔宋〕
原文 繁體版

淡煙飄薄。

淡煙飄薄。

鶯花謝、清和院落。

鴬蘤謝、清咊院落。

樹陰翠、密葉成幄。

樹陰翠、密葉成幄。

麥秋霽景,夏云忽變奇峰、倚寥廊。

麥秌霽景,夏雲(yún)忽變奇峯、倚寥廊。

波暖銀塘,漲新萍綠魚躍。

波煖銀塘,漲新萍緑魚躍。

想端憂多暇,陳王是日,嫩苔生閣。

想端憂多暇,陳王是日,嫩苔生閣。

正鑠石天高,流金晝永,楚榭光風(fēng)轉(zhuǎn)蕙,披襟處、波翻翠幕。

正鑠石天高,流金晝永,楚榭光風(fēng)轉(zhuǎn)蕙,披襟處、波幙翠文。

以文會(huì)友,沈李浮瓜忍輕諾。

會(huì)友沈李,浮瓜忍輕諾別館。

別館清閑,避炎蒸、豈須河朔。

閑避清蒸,豈須河、朔但尊前。

但尊前隨分,雅歌艷舞,盡成歡樂(lè)。

隨分雅謌艷,舞儘歡樂(lè),盡成歡樂(lè)。

譯文 注釋

輕煙略微飄蕩,清和四月的院落里,春景開始衰敗。翠綠的樹葉密集成蔭,如布帛圍起來(lái)的帳幕。麥秋四月,雨后景色清明,夏云如奇峰而多變地依傍著天空。清澈明凈的池塘蕩起層層波浪,溫暖耀眼,水面上,彌漫著新生綠萍,魚兒歡快頻躍,想起離別以后有很多空閑的時(shí)間不會(huì)如陳王曹植初喪應(yīng)劉的日子一樣,無(wú)心游娛,以致亭閣綠苔生、芳?jí)m凝。正值鑠石流金、天高晝永的酷熱天氣,臺(tái)榭上,天霽日明,微風(fēng)奮發(fā),動(dòng)搖草木,皆令有光,充實(shí)蘭蕙,芬芳益暢,披上外衣在翠色帷幕前,眼前一片波光鱗鱗。不忍輕易許諾,那以文會(huì)友、沉李浮瓜的消夏樂(lè)事。客館清靜悠閑,避開暑熱熏蒸,何須去黃河以北。只需在酒宴上,隨我本分,當(dāng)為即為,獨(dú)自吟雅詩(shī)、觀艷舞,都是快樂(lè)。

⑴女冠子:唐教坊曲名,后用作詞牌名。小令始于溫庭筠,長(zhǎng)調(diào)始于柳永。《樂(lè)章集》注“仙呂調(diào)”。雙調(diào)一百十一字,上片十句六仄韻,下片十一句四仄韻。⑵飄薄:同“飄泊”。這里有飄蕩的意思。⑶鶯花謝:意謂春天故去了。鶯花,鶯啼花開之意,用以泛指春天的景物。清和:指天氣清明和暖。⑷幄:篷帳。⑸麥秋:指農(nóng)歷四、五月麥子成熟的時(shí)候。霽(jì)景:雨后放晴的景色。⑹寥廓:遼闊的天空。⑺銀塘:清澈明凈的池塘。⑻“漲新”句:意謂池塘彌漫著新生的浮萍,變得很綠,魚兒不時(shí)跳出水面。新萍:新生的浮萍。⑼“想端”三句:意謂想起現(xiàn)在有很多空閑的時(shí)間,一定不會(huì)如曹植初喪好友應(yīng)劉之時(shí)一般,無(wú)心賞玩,樓閣臺(tái)榭長(zhǎng)滿綠苔,積滿塵土。謝莊《月賦》:“陳王初喪應(yīng)劉,端憂無(wú)限,綠苔生閣,芳?jí)m凝榭。”陳王:曹植的封號(hào)。⑽“正鑠”二句:意謂天氣漸熱,晝長(zhǎng)夜短。鑠(shuò)石、流金:形容天氣炎熱,可使金石熔化。劉向《淮南子·詮言》:“大熱,鑠石流金,火弗為益其烈。”⑾楚榭:臺(tái)榭。所謂“楚”乃因后文引《楚辭》典故而順及之,非謂人在楚地。光風(fēng)轉(zhuǎn)蕙:《楚辭·招魂》:“光風(fēng)轉(zhuǎn)蕙,氾崇蘭些。”王逸注:“光風(fēng),謂雨已日出而風(fēng),草木有光也。轉(zhuǎn),搖也。”⑿“披襟”句:意謂游興正濃時(shí),只見波光涌動(dòng),好像翠幕在翻滾。宋云《風(fēng)賦》:“有風(fēng)颯然而至,王乃披襟而當(dāng)之,曰:‘快哉此風(fēng)!寡人所與庶人共者邪?’”⒀以文會(huì)友:通過(guò)文字結(jié)交朋友。孔子《論語(yǔ)·顏淵》:“君子以文會(huì)友,以友輔仁。”⒁沈李浮瓜:將瓜果浸在水中,即今之“冰鎮(zhèn)”。曹丕《與朝歌令吳質(zhì)書》:“浮甘瓜于清泉,沉朱李于寒水。”輕諾:輕易許諾。⒂別館:客館。庾信《哀江南賦序》:“三日哭于都亭,三年囚于別館。”⒃河朔:古代泛指黃河以北的地區(qū)。⒄尊前:酒樽前。隨分:隨我本性。

?? 作者介紹

柳永
'">
柳永
宋代
柳永(987 -1053 )字耆卿,福建崇安人。 出身官宦之家,為人放蕩不羈,留連于秦樓楚館,終生潦倒。曾官至屯田員外郎,故又稱柳屯田。 創(chuàng)作慢詞獨(dú)多,對(duì)宋代慢詞的發(fā)展頗有影響。擅長(zhǎng)白描手法,鋪敘刻劃,情景交融,以俚語(yǔ)入詞,多吸收生活中的語(yǔ)言。其詞當(dāng)時(shí)廣為流傳,影響頗大,在詞史上占有重要地位。有《樂(lè)章集》。