cǎisānɡ·bǎochāilóushànɡzhuānɡshūwǎn

作者:陸游 〔宋〕
原文 繁體版

寶釵樓上妝梳晚,懶上秋千。

寳釵樓上妝梳晚,懶上千閑。

閑撥沈煙。

撥沈煙金。

金縷衣寬睡髻偏。

縷衣寬睡髻偏鱗。

鱗鴻不寄遼東信,又是經年。

鴻不寄遼東信又,是經年彈。

彈淚花前。

涙蘤前愁。

愁入春見十四弦。

入萅見十四絃弦。

譯文 注釋

女子在閨閣梳妝打扮后,慵懶地蕩秋千。悠閑地撥弄沉香,花冠不整,衣寬髻偏。沒有遠方情人的書信寄來,而且多年如此。花前揮淚,思緒纏綿盡傾訴給十四弦。

①寶釵樓:泛指女子所居的樓閣,取其字面的華美。②沉煙:香燃燒時的香煙。此指沉香。③金縷衣:以金絲聯綴玉片制成的衣服。今出土文物中常有之。南朝梁劉孝咸《擬古應教》持:“瓊筵玉笥全縷衣。”此指華貴的衣服。④鱗鴻:猶言魚雁,古人認為魚和雁都能代人傳遞書信。晉傅咸《紙賦》:“鱗雞附便,援筆飛書。”宋徐鉉《王十七自京垂訪作此送之》:“只就鱗鴻求遠信,敢言車馬訪貧家?”⑤遼東,古代郡名,今遼寧東南部遼河以東地區。這里泛指遙遠的地方,亦即女子的情人所在之地。④十四弦:一種十四根弦的彈撥樂器。又疑指箏,箏本十三弦,此處因平仄所限,將三作四。

?? 作者介紹

陸游
'">
陸游
宋代
陸游(1125-1210)字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。 紹興中應禮部試,為秦檜所黜。后孝宗即位,賜進士出身,曾任鎮江、隆興通判,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。 他是南宋的大詩人,詞也很有成就。有《劍南詩稿》、《放翁詞》傳世。