línānchūnchū

作者:陸游 〔宋〕
原文 繁體版

世味年來薄似紗,誰令騎馬客京華。

丗味年來薄佀紗,誰令騎馬客京華。

小樓一夜聽春雨,深巷明朝賣杏花。

小樓一亱聽萅雨,深巷明朝賣杏蘤。

矮紙斜行閑作草,晴窗細乳戲分茶。

矮紙斜行閑作艸,晴窓細乳戲分茶。

素衣莫起風塵嘆,猶及清明可到家。

素衣莫起風塵嘆,猶及清明到家家。

譯文 注釋

近年來做官的興味淡淡的像一層薄紗,誰又讓我乘馬來到京都作客沾染繁華?住在小樓聽盡了一夜的春雨淅瀝滴答,清早會聽到小巷深處在一聲聲叫賣杏花。鋪開小紙從容地斜寫行行草草,字字有章法,晴日窗前細細地煮水、沏茶、撇沫,試著品名茶。呵,不要嘆息那京都的塵土會弄臟潔白的衣衫,清明時節還來得及回到鏡湖邊的山陰故家。

⑴霽(jì):雨后或雪后轉晴。⑵世味:人世滋味;社會人情。⑶客:客居。⑷京華:京城之美稱。因京城是文物、人才匯集之地,故稱。⑸深巷:很長的巷道。⑹明朝(zhāo):明日早晨。⑺矮紙:短紙、小紙。⑻斜行:傾斜的行列。⑼草:指草書。⑽晴窗:明亮的窗戶。⑾細乳:徹茶時水面呈白色的小泡沫。⑿分茶:宋元時煎茶之法。注湯后用箸攪茶乳,使湯水波紋幻變成種種形狀。⒀素衣:原指白色的衣服,這里用作代稱。是詩人對自己的謙稱(類似于“素士”)。⒁風塵嘆:因風塵而嘆息。暗指不必擔心京城的不良風氣會污染自己的品質。

?? 作者介紹

陸游
'">
陸游
宋代
陸游(1125-1210)字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。 紹興中應禮部試,為秦檜所黜。后孝宗即位,賜進士出身,曾任鎮江、隆興通判,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。 他是南宋的大詩人,詞也很有成就。有《劍南詩稿》、《放翁詞》傳世。