rénchénhánshí

作者:王安石 〔宋〕
原文 繁體版

客思似楊柳,春風千萬條。

客思佀楊桺,萅風千萬條。

更傾寒食淚,欲漲冶城潮。

更傾寒食涙,慾漲冶城潮。

巾發雪爭出,鏡顏朱早凋。

巾發雪爭出,鏡顔朱早凋。

未知軒冕樂,但欲老漁樵。

未知軒冕樂,但慾漁樵樵。

譯文 注釋

身居他鄉的鄉思像楊柳一樣,被春風一吹就有千萬條思緒。尤其是到了清明的寒食節,自己的眼淚就更多了,流的淚就快要淹沒冶城了。自己的白頭發像是要掙脫出頭巾的束縛,鏡子中自己的面容也已經顯得蒼老。不想知道官位的快樂啊,只求自己能夠在青山綠水做一個打漁和砍柴的農民。

[1]寒食:節令名,在農歷清明前一日或二日。《荊楚歲時記》:“去冬節一百五日,即有疾風甚雨,謂之寒食,禁火三日。”[2]“客思”二句是說客思如春風里的柳條之多客。思:他鄉之思。思:思緒,心事。[3]冶城:《太平寰宇記》載,江南東道升州土元縣:古冶城在今縣四五里;本吳鑄冶之地,因以為名,故址在今南京市朝天宮附近。[4]巾:頭巾。雪:白發。[5]朱:紅色常,形容青春的容顏。[6]軒冕:古代公卿大夫的車服因以指代官位爵祿。[7]老:終老。漁樵:漁人和樵夫,指代隱逸生活。

?? 作者介紹

王安石
'">
王安石
宋代
王安石(1021-1086),字介甫,撫州臨川人。 宋仁宗慶歷二年(1042)中進士后,曾任過地方官。神宗時為宰相,創新法以改革弊政,遭到大官僚大地主的反對。后辭官退居南京。 他是北宋時期的政治家、思想家、文學家,文學成就頗高,影響甚巨。其詩長于說理,精于修辭,內容亦能反映社會現實。詞雖不多,卻風格高峻豪放,感慨深沉別具一格。有《臨川集》。