yóuxiápiān

作者:張華 〔魏晉〕
原文 繁體版

翩翩四公子,濁世稱賢明。

翩翩公子濁,丗稱賢明龍。

龍虎方交爭,七國并抗衡。

虎方交爭七,國並抗衡食。

食客三千余,門下多豪英。

客三千余門,下多豪英游。

游說朝夕至,辯士自縱橫。

説朝夕至辯,士自縱橫孟。

孟嘗東出關,濟身由雞鳴。

嘗東出關濟,身由鶏鳴信。

信陵西反魏,秦人不窺兵。

陵西反魏秦,人不窺兵趙。

趙勝南詛楚,乃與毛遂行。

勝南詛楚廼,與毛遂行黃。

黃歇北適秦,太子還入荊。

歇北適太人,入濁美哉俠。

美哉游俠士,何以尚四卿。

何以説卿自,則異于公好。

我則異于是,好古師老、彭。

古師老彭是,好古師老、彭。

譯文 注釋

  風度翩翩的戰國四公子,在那個戰亂的時代成就了自己的賢達之名。那時龍爭虎斗,戰國七雄相互抗衡。但他們之所以成就自己的萬古美名,多是依靠他們招徠的門下食客。孟嘗君出函谷關,依靠門客學雞叫,才得以順利通過。信陵君救趙國后,留居趙國,后秦攻打魏國,魏王召信陵君回來,秦兵不再敢伐魏。秦兵攻打趙國的都城邯鄲,平原君到楚地求救,靠毛遂說服了楚王,楚國才出兵相救。春申君曾經游說秦王,才使楚國太子得以還楚。游俠之士真是賢明,但他們為什么反而要崇尚四公子呢?我則與那些游俠士不同,我喜好古人,以老子、彭祖為師。

①四公子:指戰國時期的孟嘗君、平原君、信陵君和春申君。②七國:指戰國七雄。③縱橫:指無拘無束地施展自己的才能。④“孟嘗”兩句:指孟嘗君出函谷關,依靠門客學雞叫,才得以順利通過。⑤“信陵”兩句:指信陵君救趙國后,留居趙國,后秦攻打魏國,魏王召信陵君回來,秦兵不再敢伐魏。⑥趙勝:即平原君。⑦詛:以福禍之言在神前相約定。⑧黃歇:指春申君。⑨荊:楚國別名。⑩老、彭:老子、彭祖。

?? 作者介紹

張華
'">
張華
魏晉代
張華(232年-300年),字茂先。范陽方城(今河北固安)人。西晉時期政治家、文學家、藏書家。西漢留侯張良的十六世孫,唐朝名相張九齡的十四世祖。張華工于詩賦,詞藻華麗。編纂有中國第一部博物學著作《博物志》。《隋書·經籍志》有《張華集》十卷,已佚,明人張溥輯有《張茂先集》。張華雅愛書籍,精通目錄學,曾與荀勖等人依照劉向《別錄》整理典籍。《宣和書譜》載有其草書《得書帖》及行書《聞時帖》。