cán

作者:來鵠 〔唐〕
原文 繁體版

曉夕采桑多苦辛,好花時節不閑身。

暁夕採桑多苦辛,好蘤時節不閑身。

若教解愛繁華事,凍殺黃金屋里人。

若教解愛繁華事,凍殺黃金屋裏人。

譯文 注釋

從早到晚整天采桑多苦辛,百花盛開季節養蠶忙煞人。若教村姑了解賞花之類事,便會凍死富家太太小妞們。

⑴曉夕:早晚。⑵好花時節:指百花盛開的時節,此時正是采桑大忙的時候,因此說農家婦女“不閑身”。不閑身:沒空閑時間。⑶解:了解,懂得。繁華事:指賞花之類的事。⑷殺:死,用在動詞后邊,表示程度。一作“煞”。黃金屋里人:這里指富貴人家的小姐太太們。一說指有權有勢的人。黃金屋,語出《武帝故事》:漢代陳嬰的曾孫女名叫阿嬌,其母為漢武帝姑姑館陶長公主。武帝幼時,長公主將其抱置膝上,問道:“兒欲得婦否?”又指阿嬌問道:“好否?”武帝笑著回答說:“若得阿嬌,當以金屋貯之?!焙笪涞劾^位,立阿嬌為皇后。后人遂以“黃金屋”指代富貴人家女子的居處。

?? 作者介紹

來鵠
'">
來鵠
唐代
來鵠(?-883),即來鵬(《全唐詩》作來鵠),唐朝詩人,豫章(今江西南昌市)人。相傳來鵬家宅在南昌東湖徐孺子亭邊,家貧,工詩,曾自稱“鄉校小臣”,隱居山澤。師韓柳為文,大中(847-860)咸通(860- 874》間,才名籍甚。舉進士,屢試落第。乾符五年(878)前后,福建觀察使韋岫召入幕府,愛其才,欲納為婿,未成。廣明元年(880)黃巢起義軍攻克長安后,鵬避游荊襄。