shànɡxínɡsānshǒu

作者:劉禹錫 〔唐〕
原文 繁體版

酒旗相望大堤頭,堤下連檣堤上樓。日暮行人爭渡急,槳聲幽軋滿中流。

酒旗相朢大隄頭,隄連檣上隄日暮。行人爭渡急槳聲,幽軋滿中流江南。

江南江北望煙波,入夜行人相應歌。桃葉傳情竹枝怨,水流無限月明多。

北煙北入朢應謌,桃葉爭渡相枝怨。水無限月明多長,繚南徘佪捨亭次。

長堤繚繞水徘徊,酒舍旗亭次第開。日晚出簾招估客,軻峨大艑落帆來。

第隄晚出繚招估,酒軻旗艑落帆來。行晚出簾招估客,軻峨大艑落帆來。

譯文 注釋

酒旗相望著在大堤的上頭,堤下船連船,堤上樓挨樓。天色將晚,行人急忙爭渡,槳聲幽軋軋,船兒滿中流。

江南江北同望波浪江煙,入夜行人還對歌在江邊。《桃葉歌》表達了愛情,《竹枝詞》訴說著哀愁,水流和月光無窮無盡喲,恰似歌聲中的情感綿綿。

長堤彎彎曲曲,堤內水徘徊,酒舍旗亭一家挨一家地排開。傍晚時挑出杏簾兒招徠顧客,高高的大船落帆靠岸停下來。

檣:原指帆船上掛風帆的桅桿,引申為船。幽軋(yà):劃槳聲。中流:在水流之中。煙波:煙霧蒼茫的水面。桃葉:樂府歌曲名。《樂府詩集》第四十五卷引《古今樂錄》說:“桃葉歌者,晉王子敬之所作也。桃葉,子敬妾名,緣于篤愛,所以歌之。”(《桃葉歌》,是晉朝王子敬所作的。桃葉是王子敬的妾的名字,因為愛情深厚,所以才歌唱她。)《樂府詩集》載《桃葉歌辭》四首,沒有作者姓名,屬于吳聲歌曲,應該是江南民歌。這里借指民間流行的表達愛情的歌。竹枝怨:《竹枝詞》訴說哀怨。竹枝詞是一種詩體,是由古代巴蜀間的民歌演變過來的,劉禹錫把民歌變成了文人的詩體。這些民歌中有一些情歌,但多表達怨苦之情。夔州一帶,是竹枝詞的故鄉。月明:月亮光。次第:順序。一個挨一個地。軻峨:高大的樣子。

?? 作者介紹

劉禹錫
'">
劉禹錫
唐代
劉禹錫(772-842)字夢得,洛陽人,為匈奴族后裔。晚年任太子賓客,世稱“劉賓客”。 他的詩精煉含蓄,往往能以清新的語言表達自己對人生或歷史的深刻理解, 因而被白居易推崇備至, 譽為“詩豪”。 他和柳宗元一同參與了唐朝永貞年間短命的政治改革,結果一同貶謫遠郡,頑強地生活下來,晚年回到洛陽,仍有“馬思邊草拳毛動”的豪氣。 他在遠謫湖南、四川時,接觸到少數民族的生活,并受到當地民歌的一些影響,創作出《竹枝》、《浪淘沙》諸詞,給后世留下“銀釧金釵來負水,長刀短笠去燒畬”的民俗畫面。至于“東邊日出西邊雨,道是無晴還有晴”,更是地道的民歌風味了。他在和白居易的《春詞》時,曾注明“依《憶江南》曲拍為句”,這是中國文學史上依曲填詞的最早記錄。