zǎohánjiānɡshànɡyǒuhuái / zǎohányǒuhuái / jiānɡshànɡɡuī

作者:孟浩然 〔唐〕
原文 繁體版

木落雁南度,北風江上寒。

木落雁南度,北風江上寒。

我家襄水曲,遙隔楚云端。

我家襄水麯,遙隔楚雲端。

鄉淚客中盡,孤帆天際看。

鄉涙客中儘,孤帆天際看。

(孤帆 一作:歸帆)迷津欲有問,平海夕漫漫。

(孤帆 歸迷:津帆)有問平海夕,漫海夕漫漫。

譯文 注釋 賞析

樹葉飄落大雁飛向南方,北風蕭瑟江上分外寒冷。我家在曲曲彎彎襄水邊,遠隔楚天云海迷迷茫茫。思鄉的眼淚在旅途流盡,看歸來的帆在天邊徜徉。風煙迷離渡口可在何處,茫茫江水在夕陽下蕩漾。

⑴木落:樹木的葉子落下來。雁南度:大雁南飛。南:一作“初”。⑵首二句從鮑照《登黃鶴磯》“木落江渡寒,雁還風送秋”句脫化而來。⑶襄(xiāng)水曲(qū):在漢水的轉彎處。襄水,漢水流經襄陽(今屬湖北)境內的一段。曲,江水曲折轉彎處,即河灣。襄:一作“湘”,又作“江”。曲:一作“上”。⑷楚云端:長江中游一帶云的盡頭。云:一作“山”。⑸鄉淚客中盡:思鄉眼淚已流盡,客旅生活無比辛酸。⑹孤:一作“歸”。天際:天邊。一作“天外”。⑺迷津:迷失道路。津,渡口。⑻平海:寬廣平靜的江水。漫漫:水廣大貌。

這是一首懷鄉思歸的抒情詩。以興開首,借鴻雁南飛,引起客居思歸之情。中間寫望見孤帆遠去,想到自己無法偕同的悵惘,最后寫欲歸不得的郁積。全詩情感是復雜的。詩人既羨慕田園生活,有意歸隱,但又想求官做事,以展鴻圖。這種矛盾,就構成了詩的內容。

?? 作者介紹

孟浩然
'">
孟浩然
唐代
孟浩然(689-740)本名浩,字浩然,襄陽人。 是盛唐山水田園詩派的主要作家之一。詩與王維齊名,號王孟。其詩每無意求工而清超越俗,正復出人意表,清閑淺淡中,自有泉流石上,風來松下之音。有《孟浩然集》。