ɡāoyánɡtái·sònɡchénjūnhénɡbèizhào

作者:周密 〔宋〕
原文 繁體版

照野旌旗,朝天車馬,平沙萬里天低。

炤野旌旗,朝天車馬,平沙萬裏天寳。

寶帶金章,尊前茸帽風欹。

帶金章尊,前茸帽風欹秦。

秦關汴水經行地,想登臨、都付新詩。

關汴水經行地想,登臨都、付新詩縱。

縱英游,疊鼓清笳,駿馬名姬。

英游曡,皷清笳駿,名馬酒酣。

酒酣應對燕山雪,正冰河月凍,曉隴云飛。

應對燕山雪正冰,河月凍暁隴,雲飛投老。

投老殘年,江南誰念方回。

殘年江南,誰念方迴東漸。

東風漸綠西湖柳,雁已還、人未南歸。

緑欹湖桺雁已還,人未歸、最情念儘。

最關情,折盡梅花,難寄相思。

楳汴難,寄相思花,難寄相思。

譯文 注釋 賞析

原野中移動的旌旗耀眼飛揚,朝覲天子的車馬浩浩蕩蕩,平沙萬里,云天低曠,在餞別的宴席上,你腰系著寶帶身佩著金章,風吹茸帽傾斜而神采飛揚,故鄉(xiāng)的秦關汴水,都是你此行要經過的地方。我猜想當你登臨它們時,一定會激動得吟詠新的詩章。你將在北國盡情游歷,聽疊鼓胡笳高亢雄壯的樂聲。你騎著駿馬威風凜凜,還有著名的美姬陪伴在身旁。當你酒酣耳熱時,面對著燕山白茫茫的一片冰雪,如凝凍了一般的明月照在結滿層冰的河面上,拂曉時隴頭處有幾朵白云在飛翔。如今我已是韶華遠逝,像當年的賀方回一樣,身在江南無法返家而無限感傷。又人誰來惦念思量?春風漸漸染綠西湖。大雁已經回到這里,但你卻依舊未能返鄉(xiāng),最令人動情的是,即便折飛了梅花,也無法寄托我對你的思量。

1.高陽臺:詞牌名,又名“慶春澤”。雙調一百字,平韻格。2.陳君衡:名允平,號西麓,四明(今浙江寧波)人。德祐時,授沿海制置司參議官。宋亡后,曾應召至元大者,不仕而歸。有詞集《日湖漁唱》。詞風和婉平正,少數作品表現(xiàn)了故國之思。3.旌旗:旗幟的總稱。4.朝天:指朝見天子。5.寶帶金章:官服有寶玉飾帶,金章即金印。6.尊前:在酒樽之前。指酒筵上。7.茸帽風攲(yǐ):《《北史·周書·獨孤信傳》:“信在秦州,嘗因獵,日暮,馳馬入城,其帽微側。詰旦,而吏民有戴帽者,咸慕信而側帽焉。”陳師道《南鄉(xiāng)子》詞:“側帽獨行斜照里,颼颼。”茸帽,皮帽;欹,側。“風欹”,原本作“風欺”,據別本改。8.英游:英俊之輩;才智杰出的人物。9.曉隴云飛:柳永《曲玉管》詞:“隴首云飛,江邊日晚。”10.投老:到老,臨老。11.方回:北宋詞人賀鑄字,有《青玉案》一詞最負盛名。黃庭堅曾賦詩贊云:“解道江南腸斷句,只今唯有賀方回。”此處作者自指。12.東風:王安石《泊船瓜洲》詩:“春風又綠江南岸”,此處借用其意。13.最關情:用陸凱、范曄故事,見舒亶《虞美人》注。

這是一首送別詞。友人陳允平應召入元做官,臨別之際,作者賦詞送行。據王行《題周草窗畫像》載,周密“以無所責守而志節(jié)不屈著稱”,對陳允平此行自然難以茍同,故詞中所表達的慰情極為復雜。開端寫友人赴召的儀仗車馬及去向。接著寫別筵間行者尊貴的身份和風貌。“茸帽風欹”,以獨孤信衣冠胡風相擬,似含微意。登臨、英游、酒酣,設想行者途中和到元都后情景。經行中原故地,當會登臨憑吊,發(fā)之于詩;到京后則縱情游樂飲酒,聽胡地音樂,面對異地風情。看似稱揚,暗寓感傷。“投老殘年”以下轉寫居者心情。“誰念方回”,“人未南歸”,字面表念友之情,言外不無擔心行者疏遠故舊、淡忘故鄉(xiāng)之意。收拍“難寄相思”,隱含云泥異路、心靈難通之憂,耐人品味。俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》云:“下闋但賦離情,于陳君衡出處,不加褒貶之詞,僅言江南投老,見兩人窮達殊途,新朝有振鷺之歌,而故國無歸鴻之信,意在言外也。“全詞虛實結合,言辭微婉,在依依惜別中,渾融著惋惜、期待、傷感等復雜情緒,沉摯感人。

?? 作者介紹

周密
'">
周密
宋代
周密(1232-1298-),字公瑾,號草窗,四水潛夫等。 宋亡不仕。 其詞講究音律,文詞精美,與吳文英(夢窗)齊名,人稱“二窗”。