bosuàn·chūnqínɡ

作者:秦湛 〔宋〕
原文 繁體版

春透水波明,寒峭花枝瘦。

萅透水波明,寒峭蘤枝瘦。

極目煙中百尺樓,人在樓中否。

極目煙中百尺樓,人在樓中咊。

四和裊金鳧,雙陸思纖手。

裊金鳬雙陸,思縴手捻倩。

捻倩東風浣此情,情更濃于酒。

東風澣此情更濃,濃酒濃于酒。

譯文 注釋

  春水清澈透明見底,花含苞欲放,枝條嫩展,意中人在百尺樓盡目遠望,不知道人在不在樓中?我想像者伊人在熏風和煦之時,乘一葉精美的鳧舟,蕩漾在碧波之中,那倩姿與漣漣綠水相融;多么渴望在春風吹拂中與佳人在柳下做雙陸游戲,那該多么愜意呀!假如把東風請來,把自己深深戀情洗滌得更清純,使它比酒還醇香,比酒更濃釅。

透,明:春水清澈見底。瘦:早春花枝嫩條、含苞欲放的倩姿。百尺樓:意中人所居的閨樓。煙中:煙霧繚繞之中。擬:假如的意思。

?? 作者介紹

秦湛
'">
秦湛
宋代
秦湛,生卒年不詳,字處度,號濟川,行名大七(一作祖七),高郵(今屬江蘇)人,秦觀之子。官宣教郎。紹興二年(1132)添差通判常州。四年(1134)致仕。少好學,善畫山水。詞存《卜算子》一首,見《唐宋諸賢絕妙詞選》卷四。