月夜
原文
繁體版
今夜鄜州月,閨中只獨看。
今亱鄜州月,閨中隻獨看。
遙憐小兒女,未解憶長安。
遙憐小兒女,未解憶長安。
香霧云鬟濕,清輝玉臂寒。
香霧雲鬟濕,清輝玉臂寒。
何時倚虛幌,雙照淚痕干。
何時倚虛幌,雙炤涙痕干。
今夜鄜州月,閨中只獨看。
今亱鄜州月,閨中隻獨看。
遙憐小兒女,未解憶長安。
遙憐小兒女,未解憶長安。
香霧云鬟濕,清輝玉臂寒。
香霧雲鬟濕,清輝玉臂寒。
何時倚虛幌,雙照淚痕干。
何時倚虛幌,雙炤涙痕干。
今夜鄜州月亮,一定同樣清圓,遙想閨中妻子,只能獨自觀賞。可憐幼小的兒女,怎懂思念的心酸?蒙蒙霧氣,或許沾濕了妻子的鬢發;冷冷月光,該是映寒了妻子的玉臂。何時才能團圓相見,倚靠薄帷共賞明月。那時一定月色依舊,就讓月光默默照干我們的淚痕。
這首詩作于至德元年(756)。是年八月,杜甫攜家逃難州,自己投奔靈武的肅宗行在,被叛軍擄至長安。詩是秋天月夜的懷妻之作。望月懷思,自古皆然。但詩人不寫自己望月懷妻,卻設想妻子望月懷念自己,又以兒女(因為年幼)“未解母親憶長安”之意,襯出妻之“孤獨”凄然,進而盼望聚首相倚,雙照團圓。反映了亂離時代人民的痛苦之情。詞旨婉切,章法緊密,寫離情別緒,感人肺腑。