shuǐ調diàoɡētóu·luòɡǔchénɡjiǎo

作者:辛棄疾 〔宋〕
原文 繁體版

落日古城角,把酒勸君留。

落日古城角,把酒勸君畱。

長安路遠,何事風雪敝貂裘。

長安路遠,何事風雪敝貂裘。

散盡黃金身世,不管秦樓人怨,歸計狎沙鷗。

散儘黃金身丗,不管秦樓人怨,歸計狎沙鷗。

明夜扁舟去,和月載離愁。

明亱扁舟去,咊月載離愁。

功名事,身未老,幾時休。

功名事,身幾時,休詩書。

詩書萬卷,致身須到古伊周。

萬卷致須,到身周莫古班超。

莫學班超投筆,縱得封侯萬里,憔悴老邊州。

投筆縱得封矦,裏顦悴邊致處,依劉時寂寞。

何處依劉客,寂寞賦登樓。

何登依劉客,寂寞賦登樓。

譯文 注釋

夕陽照在城墻的一角,我端起酒杯勸說您留下。京城離這里太遠了,為什么還要穿著破舊的衣服冒著艱辛趕去呢?我擔心你像蘇秦一樣盤纏用盡,還會遭到妻子的埋怨,不如早點歸來,與沙鷗親近為好。明晚月色下,你就要帶著滿身的離愁乘船而去。追逐功名利祿,恐怕是到老了以后才會罷休吧?飽讀詩書,應該像古代的伊尹和周公一樣為國事操勞。不要效仿班超投筆從戎,即使能夠萬里封侯,也會長期的滯留邊疆,到老才能回來。在哪里可以找到可以依附的人呢?只怕是空自孤獨寂寞,作《登樓賦》那樣思念家鄉的文章。

(1)敝貂裘:破舊的貂皮衣服(2)秦樓:漢樂府《陌上桑》:“日出東南隅,照我秦氏樓。”此以羅敷女指代妻室。(3)狎沙鷗:與沙鷗相近,指隱居生涯。(4)致身:出仕做官(5)伊周:伊尹和周公,二人都是古代著名的賢相。(6)班超投筆:《后漢書 班超傳》東漢班超家境窮困,在官府做抄寫工作,曾經擲筆長嘆說,大丈夫應當在邊疆為國立功,像傅介子張騫一樣,哪能老在筆硯之間討生活呢!

?? 作者介紹

辛棄疾
'">
辛棄疾
宋代
辛棄疾(1140-1207)字幼安,號稼軒,歷城(今山東濟南)人。 出生時,山東已為金兵所占。二十一歲參加抗金義軍,不久歸南宋,歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。任職期間,采取積極措施,招集流亡,訓練軍隊,獎勵耕戰,打擊貪污豪強,注意安定民生。 一生堅決主張抗金。在《美芹十論》、《九議》等奏疏中,具體分析當時的政治軍事形勢,對夸大金兵力量、鼓吹妥協投降的謬論,作了有力的駁斥;要求加強作戰準備,鼓勵士氣,以恢復中原。他所提出的抗金建議,均未被采納,并遭到主和派的打擊,曾長期落職閑居江西上饒、鉛山一帶。晚年韓侂胄當政,一度起用,不久病卒。 其詞抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對南宋上層統治集團的屈辱投降進行揭露和批判;也有不少吟詠祖國河山的作品。藝術風格多樣,而以豪放為主。熱情洋溢,慷慨悲壯,筆力雄厚,與蘇軾并稱為“蘇辛”。《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》、《永遇樂·京口北固亭懷古》、《水龍吟·登建康賞心亭》、《菩薩蠻·書江西造口壁》等均有名。但部分作品也流露出抱負不能實現而產生的消極情緒。有《稼軒長短句》。今人輯有《辛稼軒詩文鈔存》。