mán·shuǐjīnɡliánzhěn

作者:溫庭筠 〔唐〕
原文 繁體版

水精簾里頗黎枕,暖香惹夢鴛鴦錦。

水精簾裏頗黎枕,煖香惹夢鴛鴦錦。

江上柳如煙,雁飛殘月天。

江上桺如煙,雁飛殘月天。

藕絲秋色淺,人勝參差剪。

藕絲秌色淺,人勝參差剪。

雙鬢隔香紅,玉釵頭上風。

雙鬢隔香玉,釵頭風上風。

譯文 注釋

一個美女,睡在水晶簾里面玲瓏的頗黎枕上,在這上面睡覺的女人干什么呢?相思懷念呢,屋里并不冷,暖暖的,香爐上焚著香,連繡著鴛鴦的錦被都是香的,這樣的環境下少不了惹夢。江邊那綿長而細軟的柳絲,剛剛發新芽,看上去朦朦朧朧,像籠罩在一片煙靄之中。春天來了,大雁開始向北飛了,大雁一字飛過時,天上那一輪殘月就要消失了。

⑴菩薩蠻:詞牌名。此詞詠立春或人日。全篇上下兩片大意從隋薛道衡《人日詩》:“人歸落雁后,思發在花前“脫化。⑵頗黎:李白《玉階怨》“卻下水精簾”,李商隱《偶題》“水紋簟上琥珀枕”,表示光明潔凈的境界和這句相類。“頗黎”既玻瓈、玻璃。⑶”江上“兩句:張惠言《詞選》評注:“江上以下,略敘夢境。”后來說此篇者亦多采用張說。說實了夢境似亦太呆,不妨看做遠景。詳見《讀詞偶得》。⑷藕絲秋色淺:當斷句,不與下“人勝參差剪”連。藕合色近乎白,故說“秋色淺”,不當是戴在頭上花勝的顏色。這里藕絲是借代用法,把所指的本名略去,古詞常見。如溫庭筠另首《菩薩蠻》“畫羅金翡翠”不言帷帳;李璟《山花子》“手卷真珠上玉鉤”不言簾。這里所省名詞,當是衣裳。作者另篇《歸國謠》:“舞衣無力風斂,藕絲秋色染”,可知。李賀《天上謠》:“粉霞紅綬藕絲裙。”⑸勝:花勝,以人日為之,亦稱“人勝”。《荊楚歲時記》:“正月七日為人日,……剪彩為人,或縷金簿(箔)為人以貼屏風,亦戴之頭鬢;又造華勝以相遺。”華勝男女都可以戴;有時亦戴小幡,合稱幡勝。到宋時這風俗猶存,見《夢梁錄》《武林舊事》“立春”條。⑹香紅:指花,即以之代花。著一“隔”字,兩鬢簪花,光景分明。⑺玉釵頭上風:幡勝搖曳,花氣搖蕩,都在春風中。作者《詠春幡》詩:“玉釵風不定,香步獨徘徊”意境相近。

?? 作者介紹

溫庭筠
'">
溫庭筠
唐代
溫庭筠(812—870)原名岐,字飛卿,太原人。 政治上一生不得意,官僅國子助教。少負才名,然屢試不第。又好譏諷權貴,多犯忌諱,因而長期抑郁,終生不得志。 他精通音律,熟悉詞調,在詞的格律形式上,起了規范化的作用。藝術成就遠在晚唐其他詞人之上。其詞題材較狹窄,多紅香翠軟,開“花間詞”派香艷之風。有些詞在意境的創造上,表現了他杰出的才能。他善于選擇富有特征的景物構成藝術境界,表現人物情思,文筆含蓄,耐人尋味。其詩辭藻華麗有《溫庭筠詩集》,《金奩集》,存詞70余首。