dònɡtínɡfēnɡ

作者:許棠 〔唐〕
原文 繁體版

空江浩蕩景蕭然,盡日菰蒲泊釣船。

空江浩蕩景蕭然,儘日苽蒲泊釣舩。

青草浪高三月渡,綠楊花撲一溪煙。

青艸浪高三月渡,緑楊蘤撲一嵠煙。

情多莫舉傷春目,愁極兼無買酒錢。

情多莫舉傷萅目,愁極兼無買酒錢。

猶有漁人數家住,不成村落夕陽邊。

猶有漁人數家住,不成邨落夕陽邊。

譯文 注釋

江面上浩蕩蕩景色蕭蕭然,終日里只看見菰蒲釣魚船。青草湖里浪高三月從此過,楊花飛絮撲面江上風煙滿。多情懷緒莫要觀看傷春景,無法消愁只因沒有買酒錢。極遠處還布那幾戶漁家在,不成村落散住在那夕陽邊。

⑴空江:洞庭湖水面橫無際涯,盡日因風被阻,所以顯得江面空曠。浩蕩:指風吹浪涌,白波浩蕩記。景蕭然:這是同無風時比較,無風時江面百舸爭流,異常熱鬧,而今船只避風,江面顯得蕭然。⑵菰(gū):即艾白;蒲(pú):水草,孤與蒲,皆生長在淺水處。泊釣船:釣船停在港灣中。⑶青草:湖名,今在湖南省岳陽縣西南,接湘陰縣界,因湖南省有青草山,而且湖中多青草,故名。青草湖向來就和洞庭湖并稱。一湖之內,有沙洲間隔,一名青草,一名洞庭。⑷情多:指多愁善感的人。莫舉傷春目:不要放眼看那使人傷心的春天的景象。⑸兼:又加上。⑹漁人:打漁的人。夕陽邊:在夕陽灑落的岸邊。

?? 作者介紹

許棠
'">
許棠
唐代
許棠(生卒年不詳),字文化,唐代詩人。咸通十二年,進士及第,曾為江寧丞。后辭官,潦倒以終,為“咸通十哲”之一。