陪裴使君登岳陽樓
原文
繁體版
湖闊兼云霧,樓孤屬晚晴。
湖闊兼雲(yún)霧,樓孤屬晚晴。
禮加徐孺子,詩接謝宣城。
禮加徐孺子,詩接謝宣城。
雪岸叢梅發(fā),春泥百草生。
雪岸叢楳發(fā),萅泥百艸生。
敢違漁父問,從此更南征。
敢違漁父問,従此更南征。
湖闊兼云霧,樓孤屬晚晴。
湖闊兼雲(yún)霧,樓孤屬晚晴。
禮加徐孺子,詩接謝宣城。
禮加徐孺子,詩接謝宣城。
雪岸叢梅發(fā),春泥百草生。
雪岸叢楳發(fā),萅泥百艸生。
敢違漁父問,從此更南征。
敢違漁父問,従此更南征。
洞庭湖廣闊無邊還兼有風(fēng)起云涌,岳陽樓孤獨無依又處于晚霞放晴。裴使君把我當(dāng)徐孺子那樣對待禮遇有加,我應(yīng)和著裴使君就像應(yīng)和著謝宣城。我感覺我就像湖岸積雪之中的一叢梅花綻放了,我還感覺我就像百草一樣從春天泥土里萌生。我哪敢違背漁父的關(guān)問呢?我從此就要更改我原來的念頭不再像屈原那樣去南行。