zhōnɡzènɡzōurónɡ

作者:章炳麟 〔清〕
原文 繁體版

鄒容吾小弟,被發下瀛州。

鄒容吾小弟,被發下瀛州。

快剪刀除辮,干牛肉作餱。

快剪刀除辮,干牛肉作餱。

英雄一入獄,天地亦悲秋。

英雄一入獄,天地亦悲秌。

臨命須摻手,乾坤只兩頭!

臨命須摻手,乾堃隻兩頭!

譯文 注釋

鄒容我的小兄弟,小小年紀走東洋。快刀剪去豬尾巴,隨身牛肉當干糧。英雄打進牢獄門,天地也為你悲傷。臨死還要攙著手,生的偉大死榮光!

①鄒容:清朝末年四川巴縣人,字蔚旦,日本留學生,富于民族思想,力主革命排滿,著有《革命軍》一書,膾炙人口。回國后繼續著文攻擊清朝政府,與章炳麟一起被捕,后在獄中病死,死時年才二十一歲。 ②被發句:被,同披,披發,說尚未束發成童,形容年紀小。瀛州,這里指日本。③快剪句:滿清統治中國后,強迫漢人都要和滿人一樣梳辮子,當時漢人稱之為“豚尾”;剪除辮子是表示獻身反清革命的決心,鄒容不但自己剪辮,還曾勇敢地剪去清政府派駐日本的留學生監督的發辮。④餱:干糧。⑤悲秋:感秋氣而悲傷,屈原《楚辭·九辯》:“悲哉秋之為氣也”。⑥摻手:摻(念shan),執手。⑦乾坤句:說兩顆頭顱,好比天地一樣大,含有“生的偉大,死的光榮”的意思。

?? 作者介紹

章炳麟
'">
章炳麟
清代
章太炎(1869.1.12 -1936.6.14),原名學乘,字枚叔,以紀念漢代辭賦家枚乘。后易名為炳麟。因反清意識濃厚,慕顧絳(顧炎武)的為人行事而改名為絳,號太炎。世人常稱之為“太炎先生”。早年又號“膏蘭室主人”、“劉子駿私淑弟子”等。中國浙江余杭人,清末民初思想家,史學家,樸學大師,國學大師,民族主義革命者。著名學者,研究范圍涉及小學、歷史、哲學、政治等等,著述甚豐。