西yuèyúntáiɡēsònɡdānqiū

作者:李白 〔唐〕
原文 繁體版

西岳崢嶸何壯哉!

西嶽崢嶸何壯哉!

黃河如絲天際來。

黃河如絲天際來。

黃河萬里觸山動,盤渦轂轉秦地雷。

黃河觸山動盤濄,轂轉秦地靁榮光。

榮光休氣紛五彩,千年一清圣人在。

休氣紛五彩千年,一清聖人在巨靈。

巨靈咆哮擘兩山,洪波噴箭射東海。

咆哮擘兩洪波盤,箭射東海三峯卻。

三峰卻立如欲摧,翠崖丹谷高掌開。

立慾摧翠如丹谷,高掌開白帝金精。

白帝金精運元氣,石作蓮花云作臺。

運元石作蓮蘤五,臺閣道連窈閣中。

云臺閣道連窈冥,中有不死丹丘生。

窈中死丘生明星,玉女備灑開麻姑。

明星玉女備灑掃,麻姑搔背指爪輕。

搔背指爪輕我皇,手把戶談與語九。

我皇手把天地戶,丹丘談天與天語。

重出入輝天榮復,開麻償天故天騎。

九重出入生光輝,東來蓬萊復西歸。

二茅龍上姑氣輝,峯來蓬萊復西歸。

玉漿倘惠故人飲,騎二茅龍上天飛。

指漿倘惠故巨飲,騎二茅龍上天飛。

譯文 注釋

華山崢嶸而崔嵬,是何等的壯偉高峻呀!遠望,黃河像細絲一樣,彎曲迂回地從天邊蜿蜒而來。而后,它奔騰萬里,洶涌激射,山震谷蕩地挺進。飛轉的漩渦,猶如滾滾車輪;水聲轟響,猶如秦地焦雷。陽光照耀,水霧蒸騰,瑞氣祥和,五彩繽紛。你千年一清呀,必有圣人出世。你巨靈一般,咆哮而進,擘山開路,一往而前。巨大的波瀾,噴流激射,一路猛進入東海。華山的三座險峰,不得不退而聳立,險危之勢,如欲摧折。翠崖壁立,丹谷染赤,猶如河神開山辟路留下的掌跡。白帝的神力造就了華山的奇峰異景。頑石鑄就蓮花峰,開放于云霧幽渺的云臺,通往云臺的棧道,一直伸向高深難測的幽冥之處,那里就住著長生不老的丹丘生。明星玉女傾玉液,日日曦微勤灑掃;麻姑仙子手似鳥爪,最可給人搔背撓癢。西王母親手把持著天地的門戶,丹丘面對蒼天,高聲談論著宇宙桑田。他出入于九重天宇,華山為此增光輝;東到蓬萊求仙藥,飄然西歸到華山。甘美的玉液瓊漿,如果惠予我這樣的好友暢飲,我們就可騎著兩只茅狗,騰化為龍,飛上華山而成仙。

⑴西岳:即華山。丹丘子:即元丹丘,李白于安陸時所結識的一位道友,于顏陽、嵩山、石門山等處都有別業。李白從游甚久,贈詩亦特多。⑵“西岳”兩句:據《華山記》所載,從華山的落雁峰“俯眺三秦,曠莽無際。黃河如一縷水,繚繞岳下”。崢嶸:高峻貌。⑶盤渦轂(gǔ)轉:車輪的中心處稱轂,這里形容水波急流,盤旋如輪轉。⑷榮光休氣:形容河水在陽光下所呈現的光彩,仿佛一片祥瑞的氣象。都是歌頌現實。千年一清:黃河多挾泥沙,古代以河清為吉祥之事,也以河清稱頌清明的治世。圣人:指當時的皇帝唐玄宗。⑸“巨靈”兩句:據《水經注·河水》引古語:“華岳本一山,當河,河水過而曲行。河神巨靈,手蕩腳踏,開而為兩,今掌足之跡,仍存華巖。”⑹三峰:指落雁峰、蓮花峰、朝陽峰。高掌:即仙人掌,華山的東峰。⑺白帝:神話中的五天帝之一,是西方之神。華山是西岳,故屬白帝。道家以西方屬金,故稱白帝為西方之金精。慎蒙《名山諸勝一覽記》:“李白詩‘石作蓮花云作臺’,今觀山形,外羅諸山如蓮瓣,中間三峰特出如蓮心,其下如云臺峰,自遠望之,宛如青色蓮花,開于云臺之上也。”⑻閣道:即棧道。窈冥:高深不可測之處。⑼麻姑:神話中的人物,傳說為建昌人,東漢桓帝時應王方平之邀,降于蔡經家,年約十八九歲,能擲米成珠。自言曾見東海三次變為桑田。她的手像鳥爪,蔡經曾想象用它來搔背一定很好(見《神仙傳》)。⑽我皇:指天帝。談天:戰同時齊人鄒衍喜歡談論宇宙之事,人稱他是“談天衍”。⑾九重:天的極高處。⑿“玉漿”兩句:是說元丹丘或許能惠愛故人(自指),飲以玉漿,使他也能飛升成仙。《列仙傳》說,仙人使卜師呼子先與酒家嫗騎二茅狗(后變為龍)飛上華山成仙。玉漿:仙人所飲之漿。

?? 作者介紹

李白
'">
李白
唐代
李白,字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(今甘肅秦安東)。 于唐武后長安元年(公元701年)出生在西域的碎葉(今巴爾喀什湖南面的楚河流域)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油縣)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,并好行使。從二十五歲起離川,長期在各地漫游,對社會生活多所體驗。其間曾因吳鈞等推薦,于天寶初供奉翰林。但在政治上不受重視。又受權貴讒毀,僅一年余即離開長安,政治抱負未能實現,使他對當時政治腐敗,獲得較深認識。天寶三載,在洛陽與詩人杜甫結交。安史之亂中,懷著平亂的志愿,曾為永王幕僚,因兵敗牽累,流放夜郎。中途遇赦東還,晚年飄泊困苦,卒開當途。 李白的詩歌以豪邁的氣魄歌唱自己的進步思想,抨擊權貴,蔑視禮教。但也時時流露出懷才不遇、人生如夢的消極情緒。從藝術上說,他的詩歌具有豐富的想象力,運用大膽的夸張和深入淺出的語言,形成豪邁爽朗的風格,是屈原之后古代積極浪漫主義詩歌的杰出代表。