ɡāoshìxuētónɡdēnɡēn

作者:岑參 〔唐〕
原文 繁體版

塔勢如涌出,孤高聳天宮。

墖勢如湧出,孤高聳天宮。

登臨出世界,磴道盤虛空。

登臨出界磴,道盤虛空突。

突兀壓神州,崢嶸如鬼工。

兀壓神州崢,嶸鬼如四角。

四角礙白日,七層摩蒼穹。

礙白日七層,摩蒼穹下窺。

下窺指高鳥,俯聽聞驚風。

指鳥頫高聞,驚風連山若。

連山若波濤,奔湊似朝東。

波濤奔湊佀,朝東一作走。

(湊 一作:走;

(東 槐夾:馳;

似 一作:如)青槐夾馳道,宮館何玲瓏。

一 槐夾:如)觀秌色従盤,宮然滿關中。

(館 一作:觀)秋色從西來,蒼然滿關中。

(然 槐夾:原)上萬古西凈,下了可悟勝。

五陵北原上,萬古青濛濛。

因夙所宗誓,將掛觀去去。

凈理了可悟,勝因夙所宗。

資無窮可悟,勝因夙所宗。

誓將掛冠去,覺道資無窮。

誓將掛冠去,覺盤資無窮。

譯文 注釋 賞析

寶塔宛如平地涌出,孤高巍峨聳入天宮。  登上去像走出人間,蹬踏梯道盤旋空中。  高峻突出鎮定神州,崢嶸勝過鬼斧神工。  四角伸展擋住白日,七層緊緊連著蒼穹。  下看飛鳥屈指可數,俯聽山風呼嘯迅猛。  山連山如波濤起伏,洶涌澎湃奔流向東。  青槐夾著筆直馳道,樓臺宮殿何等玲瓏。  秋天秀色從西而來,蒼蒼茫茫彌漫關中。  長安城北漢代五陵,萬古千秋一派青蔥。  清凈佛理完全領悟。善因素來為人信從。  立誓歸隱辭官而去,信奉佛道其樂無窮。

⑴浮圖:原是梵文佛陀的音譯,這里指佛塔。慈恩寺浮圖:即今西安市的大雁塔。⑵涌出:形容拔地而起。⑶世界:指宇宙。⑷磴:石級。盤:曲折。⑸突兀:高聳貌。  ⑹崢嶸:形容山勢高峻。鬼工:非人力所能。  ⑺礙:阻擋。⑻驚風:疾風。⑼馳道:可駕車的大道。⑽宮館:宮闕。  ⑾關中:指今陜西中部地區。⑿五陵:指漢代五個帝王的陵墓,即高祖長陵、惠帝安陵、景帝陽陵、武帝茂陵及昭帝平陵。⒀凈理:佛家的清凈之理。  ⒁勝因:佛教因果報應中的極好的善因。  ⒂掛冠:辭官歸隱。  ⒃覺道:佛教的達到消除一切欲念和物我相忘的大覺之道。 

此詩是寫登佛塔回望景物,望而生發,忽悟佛理,決意辭官學佛,以求濟世,暗寓對國是無可奈何的情懷。首二句寫未登之前仰望全塔;三、四句寫登塔;五至八句寫塔之高聳雄峻。九、十句寫由上俯看;十一至十八句,寫在塔頂向東南西北各方所見的景物。最后四句寫忽悟“凈理”,甚至想“掛冠”而去。詩在描摹大雁塔的巍峨高大方面,可謂匠心獨運。“如涌出”、“聳天宮”、“礙白日”、“摩蒼穹”等等,語語驚人,令人有親臨其境之感,不禁為之驚嘆。

?? 作者介紹

岑參
'">
岑參
唐代
岑參(715-770),南陽(今屬河南)人。 天寶進士,曾隨高仙芝到安西、威武,后又往來于北庭、輪臺間。官至嘉州刺史,卒于成都。 長于七言歌行。所作善于描繪塞上風光和戰爭景象;氣勢豪邁,情辭慷慨,語言變化自如。有《岑嘉州詩集》。