ɡāoyánɡtái·西chūnɡǎn

作者:張炎 〔宋〕
原文 繁體版

接葉巢鶯,平波卷絮,斷橋斜日歸船。

接葉巢鴬,平波卷絮,斷橋斜日歸舩。

能幾番游,看花又是明年。

能幾番游,看蘤又是明年。

東風且伴薔薇住,到薔薇、春已堪憐。

東風且伴薔薇住,到薔薇、堪憐更淒。

更凄然。

然萬緑。

萬綠西泠,一抹荒煙。

西泠一抹,荒煙當燕。

當年燕子知何處,但苔深韋曲,草暗斜川。

子年何處但苔深,韋麯艸暗川,見説斜愁。

見說新愁,如今也到鷗邊。

如今也鷗,邊無心到續笙。

無心再續笙歌夢,掩重門、淺醉閑眠。

謌夢掩重門淺醉,閑瞑莫、開簾怕飛。

莫開簾,怕見飛花,怕聽啼鵑。

聽嗁鵑,怕如飛蘤,怕聽啼鵑。

譯文 注釋 賞析

黃鶯巢居在密葉之間,柳絮輕輕飄落在湖面。斜陽已近暗淡,斷橋處有返家的歸船。還能有幾番春游?賞花又要等到明年。春風且陪伴著薔薇留住吧,因為等到薔薇開花時,春光已經非常可憐。更令人感覺凄楚不堪,掩隱在萬綠叢中的西泠橋畔,昔日是何等的熱鬧喧闐,如今卻只留下一抹荒寒的暮煙。當年棲息在朱門大宅的燕子,如今不知飛向何邊?往日風景幽勝的去處,只見處處長滿苔蘚,荒草掩沒了亭臺曲欄,就連那些清閑的白鷗,也因新愁而白了發顛。我再也沒有心愿,去重溫縱情歡樂的舊夢,只把自家的層層大門緊掩,喝點悶酒獨自閑眠。請不要拉開窗簾,我怕見那飛花片片的聲音,更怕見那悲切的聲聲啼鵑。

①接葉巢鶯:杜甫詩:“接葉暗巢鶯。”②斷橋:西湖孤山側橋名。③西泠:西湖橋名。 ④韋曲:在長安南皇子陂西,唐代諸韋世居此地,因名韋曲。⑤斜川:在江西廬山側星子、都昌二縣間,陶潛有游斜川詩,詞中借指元初宋遺民隱居之處。⑥“見說二句”:沙鷗色白,因說系愁深而白,如人之白頭。辛棄疾《菩薩蠻》詞:“拍手笑沙鷗,一身都是愁。”

亡國之音哀以思,本詞即是一首眷念故國的哀歌,借西湖感春抒發自己的亡國哀痛。本詞為南宋亡國后詞人重游西湖感懷而作。上片起拍寫實景,景密意淡。“巢鶯”、“卷絮”、“斜日”,平緩寫景,已暗藏日暮春晚氣氛。下文發問,雖語意陡轉,亦順理成章。今年花事已晚,故呼喚東風伴隨薔薇稍住。但薔薇花開,春事將盡,故曰“可憐”。末寫西泠繁華景點,已滿目荒涼。“一抹”,筆墨如畫。下片承上片意脈,以問句振起詞氣。梁燕改投門戶,繁華地、人文景,一派凄冷。白鷗也愁,人何以堪,翻進一層,轉寫自我心緒。飛花、啼鵑,發人哀思,著兩“怕”字,寫盡江山易主、人事全非,目不忍睹、耳不忍聞之痛。陳廷焯贊此詞“凄涼幽怨,郁之至,厚之至(《白雨齋詞話》),是很恰當的。全章清虛騷雅,融情入景,賦物以情,情摯辭婉,結構嚴謹,靈動流轉,極凄愴纏綿之致。

?? 作者介紹

張炎
'">
張炎
宋代
張炎(1248—1320 ) 字叔夏,號玉田,晚號樂笑翁。 先世風翔(今屬陜西),寓居臨安(今浙江杭州)。南宋初大將張俊后裔。元世祖至元二十七年(1290),曾北游元都謀宮,后失意南歸。落魄而終。 其早年生活優裕,日以文酒自誤,詞作多歡愉明暢。宋亡后,家道中落,多追懷往昔之作,格調悲涼凄婉。其詞意度超遠,語言清麗,善以清空之筆,狀淪落之悲,堪為白石后勁。曾從事詞論研究,對詞的音律,技巧、風格,皆有論述。著有《山中白云詞》及《詞源》。