huáiliánɡrén

作者:葛鴉兒 〔唐〕
原文 繁體版

蓬鬢荊釵世所稀,布裙猶是嫁時衣。

蓬鬢荊釵丗所稀,布帬猶是嫁時衣。

胡麻好種無人種,正是歸時不見歸。

胡麻好種無人種,歸是見時不見見。

譯文 注釋

  滿頭的秀發如今亂如飛蓬,買不起首飾,只好自己用荊條折成了發釵別在頭上,像這樣的貧窮人家,世上真是少有的啊。連一件像樣的衣裙都沒有,還穿著出嫁時娘家陪送的布裙,而今那樣的衣裝已經沒有人再穿了。已經到了春耕的時候,該播種芝麻了,然而丈夫在外,誰來和我一起播種呢?按說現在已到了丈夫回家的時候了,為什么還不見回來呢?

⑴良人:古代婦女對自己丈夫的稱呼?!度圃姟反嗽婎}下注:“一云朱滔時河北士人作?!雹婆铘W:如蓬草一樣散亂的頭發,形容相思之苦。語出《詩經·衛風·伯兮》。荊釵:用荊條做的飾品。世所?。贺毢募揖呈郎仙儆小"呛椋褐ヂ?,據說只有夫婦同種,才能得到好的收成。好種:正是播種的好時候。⑷不見歸:一作“底不歸”(《全唐詩》校)。

?? 作者介紹

葛鴉兒
'">
葛鴉兒
唐代
葛鴉兒,唐朝女詩人。生卒年與生平不詳。她最有名的作品《懷良人》最早見于韋莊所編的《又玄集》,因此可知她大約生活在中晚唐時期。又從此詩的描寫來看,她應該是一個貧苦的底層勞動婦女?!度圃姟?01卷收錄其詩三首。即《懷良人》和《會仙詩二首》。其中《會仙詩》描寫的景象頗具道家色彩,似不應出自一個普通勞動婦女之手。如此說來,她的身世愈加撲朔迷離。