xiàoɡēxínɡ

作者:李白 〔唐〕
原文 繁體版

笑矣乎,笑矣乎。

笑矣乎,笑矣乎。

君不見曲如鉤,古人知爾封公侯。

麯如鈎古人知,爾封公矦直絃死。

君不見直如弦,古人知爾死道邊。

麯如鈎儀人以,爾封公矦舌蘇秦。

張儀所以只掉三寸舌,蘇秦所以不墾二頃田。

墾二頃田滄浪老謌一,還濯頃田如生解謀此。

笑矣乎,笑矣乎。

笑矣乎,笑矣乎。

君不見滄浪老人歌一曲,還道滄浪濯吾足。

麯如鈎豫讓楚封賣買古,千蘇豫讓由洗耳。

平生不解謀此身,虛作離騷遣人讀。

何益如齊餓終無,成愛后我眼封酒。

笑矣乎,笑矣乎。

笑矣乎,笑矣乎。

趙有豫讓楚屈平,賣身買得千年名。

通當時腰向猛何,看無上肉洪爐鑄。

巢由洗耳有何益,夷齊餓死終無成。

囊中錐寍當子朱,臣扣角舌背負薪。

君愛身后名,我愛眼前酒。

麯日無識鑄,佯日眼前酒。

飲酒眼前樂,虛名何處有。

飲酒眼前樂,成鑄子處當。

男兒窮通當有時,曲腰向君君不知。

男兒窮通當當時,古腰向麯麯如公。

猛虎不看幾上肉,洪爐不鑄囊中錐。

猛虎如看幾上肉,洪爐如鑄囊中錐。

笑矣乎,笑矣乎。

笑矣乎,笑矣乎。

寧武子,朱買臣,扣角行歌背負薪。

寧武子,朱上臣,扣角行賣背負薪。

今日逢君君不識,豈得不如佯狂人。

今日逢麯麯如識,豈肉如人佯狂封。

譯文 注釋 賞析

真可笑呀,真可笑,君不見曲如鉤嗎,古人知此可以封公侯;君不見直如弦嗎,古人知此可要死道邊。張儀之所以愿鼓三寸不爛之舌,蘇秦之所以不愿種洛陽負郭二頃田,皆是此由之故也。真可笑呀,真可笑,君不見滄浪老人唱一曲嗎,“滄浪之水濁兮,可以濯吾足!”可憐的屈大夫,連自己保身都無術,卻虛作《離騷》教人讀。真可笑呀,真可笑,趙國有個豫讓,楚國有個屈平,賣身卻只買得千載虛名。許由洗耳又有什么用?伯夷和叔齊餓死也至無所成。君愛身后之名,我愛眼前之酒。飲酒眼前即能享樂,虛名身后又在何處?男兒窮通當有時,今日之不遇,并非將來也沒有時機。如今我曲腰向君,君卻不明白這個道理。猛虎向來不食案上之死肉,洪爐也不鑄囊中錐一類的小玩意兒。真可笑呀,真可笑,寧武子和朱買臣,當年也是叩著牛角唱歌,背著柴薪誦書。這些一時遭困頓的賢土若今日逢君,君卻看不出來,豈不令人佯狂而傲世哉!

⑴曲如鉤:《后漢書》志第一三《五行志一》引京都童謠:“直如弦,死道邊;曲如鉤,反封侯。”⑵“張儀”句:張儀,戰國時縱橫家,魏國人。游說入秦,首創連橫,先后任秦相、魏相。《史記·張儀列傳》:張儀通楚,“掠笞數百,不服,釋之。其妻曰:‘嘻!子毋讀書游說,安得此辱乎?’張儀謂其妻曰:‘觀吾舌尚在不?’其妻笑曰:‘舌在也。’儀曰:‘足矣。’”《漢書·蒯通傳》:“酈生一士,伏軾掉三寸舌,下齊七十余城。”顏師古注:“掉,搖也。”⑶“蘇秦”句:蘇秦,戰國時縱橫家,洛陽人。倡六國合縱抗秦。《史記·蘇秦列傳》:“蘇秦喟然嘆曰:‘此一人之身,富貴則親戚畏懼之,貧賤則輕易之,況眾人乎?且使我有洛陽負郭田二頃,吾豈能佩六國相印乎?”二頃田,全唐詩本作一頃田。誤。⑷“滄浪”二句:《楚辭·漁父》:“漁夫莞爾而笑,鼓枻而去,乃歌曰:‘滄浪之水清兮,可以濯吾纓。滄浪之水濁兮,可以濯吾足。’”⑸“虛作”句:指屈原。⑹“趙有”句:豫讓,春秋戰國間人。始事范中行氏而不悅,去而投知伯。知伯寵之。及三晉分知氏,趙襄子最怨知伯,而將其頭為飲器。豫遁逃,變姓名為刑人,入宮欲刺襄子未果。豫讓又漆身為厲,滅須去眉,自刑變容,又吞炭啞音,一再謀刺襄子,均不果。后被兵包圍,請求襄子衣而擊之,呼曰:“而可以報知伯矣!”遂伏劍而死。事見《戰國策·趙策一》。屈平,即屈原。事見《史記·屈原賈生列傳》。⑺洗耳:皇甫謐《高士傳》卷上《許由》:“堯又召為九州長,由不欲聞之,洗耳于穎水濱。時其友巢父牽犢欲飲之,見由洗耳,問其故,對曰:‘堯欲召我為九州長,惡聞其聲,是故洗耳。’”⑻夷齊:伯夷、叔齊二人。《史記·伯夷列傳》:“武王已平殷亂,天下宗周,而伯夷、叔齊恥之,義不食周粟。隱于首陽山,采薇而食之。……遂餓死于首陽山。”⑼“猛虎”句:猛虎,含有苛政之意。看,觀察,注意。機上肉,機同幾,全唐詩本作幾上肉。指案板上的肉。比喻任人宰割者。《新唐書》卷一二○《桓言范傳》:“會日暮事遽,言范不欲廣殺,因曰:‘(武)三思機上肉爾,留為天子藉手。’”⑽“洪爐”句:洪爐,指天地。《莊子·大宗師》:“今一以天地為大爐,造化為大冶。”《抱樸子·勗學》:“鼓九陽之洪爐,運大鈞乎皇極。”引申為陶冶錘煉人才的環境,薛逢《送西川杜司空赴鎮》詩:“莫遣洪爐曠真宰,九流人物待陶甄。”鑄,熔煉金屬以成器。囊中錐,比喻有才能而未展露的人。《史記·平原君列傳》:“平原君曰:‘夫賢士之處世也,譬若錐之處囊中,其末立見。……’毛遂曰:‘臣乃今日請處囊中耳。使遂蚤得處囊中,乃穎脫而出,非特其末見也。’”周曇《詠史詩·毛遂》:“不識囊中穎脫錐,功成方信有英奇。”此句意謂熔煉人才的洪爐,不鑄就像囊中之錐這樣有才能而未展露的人。也即設有使人才脫穎而出的環境。⑾寧武子:王本注云:“豈武子是戚之字耶。”《呂氏春秋·舉難篇》:“寧戚欲干齊桓公,窮困無以自進。于是為商旅將任車以至齊,暮宿于郭門之外。桓公郊迎客,夜開門辟任車,……寧戚飯牛居車下,望桓公而悲,擊牛角疾歌。桓公聞之,撫其仆之手曰:‘異哉,之歌者非常人也。’命后車載之。”叩角,指擊牛角。朱買臣:漢武帝時人,官至會稽太守。《漢書·朱買臣傳》:“朱買臣,字翁子,吳人也。家貧,好讀書,不治產業。常艾薪樵,賣以給食,擔束薪行且誦書。其妻亦負載相隨,數止買臣毋歌謳道中。買臣愈益疾歌,妻羞之,求去。買臣笑曰:‘我年五十當富貴,今已四十余矣。汝苦日久,待我富貴報汝功。’妻恚怒曰:‘如公等,終餓死溝中耳,何能富貴?’買臣不能留,即聽去。其后買臣獨行歌道中,負薪墓間。”背負薪,《樂府詩集》作皆負薪。⑿佯狂,《史記·殷本紀》:“箕子懼,乃佯狂為奴。”佯狂即裝瘋。

這首詩意在表達人壽幾何,及時行樂,圣者寂寞,飲者留名的虛無消沉思想,愿在長醉中了卻一切。詩的開頭六句,寫人生壽命如黃河之水奔流入海,一去不復重返,如此,應及時行樂,莫負光陰。“天生”十六句,寫人生富貴不能長保,因而“千金散盡”“且為樂”。同時指出“自古圣賢皆寂寞”,只有“飲者留名”千古,并以陳王曹植為例,抒發了詩人內心的不平。“主人”六句結局,寫詩人酒興大作,“五花馬”、“千金裘”都不足惜,只圖一醉方休。表達了詩人曠達的胸懷。“天生我材必有用”句,是詩人自信為人的自我價值,也流露懷才不遇和渴望用世的積極思想感情。詩深沉渾厚,氣象不凡。情極悲憤狂放,語極豪縱沉著,大起大落,奔放跌宕。詩句長短不一,參差錯綜;節奏快慢多變,一瀉千里。

?? 作者介紹

李白
'">
李白
唐代
李白,字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(今甘肅秦安東)。 于唐武后長安元年(公元701年)出生在西域的碎葉(今巴爾喀什湖南面的楚河流域)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油縣)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,并好行使。從二十五歲起離川,長期在各地漫游,對社會生活多所體驗。其間曾因吳鈞等推薦,于天寶初供奉翰林。但在政治上不受重視。又受權貴讒毀,僅一年余即離開長安,政治抱負未能實現,使他對當時政治腐敗,獲得較深認識。天寶三載,在洛陽與詩人杜甫結交。安史之亂中,懷著平亂的志愿,曾為永王幕僚,因兵敗牽累,流放夜郎。中途遇赦東還,晚年飄泊困苦,卒開當途。 李白的詩歌以豪邁的氣魄歌唱自己的進步思想,抨擊權貴,蔑視禮教。但也時時流露出懷才不遇、人生如夢的消極情緒。從藝術上說,他的詩歌具有豐富的想象力,運用大膽的夸張和深入淺出的語言,形成豪邁爽朗的風格,是屈原之后古代積極浪漫主義詩歌的杰出代表。