shuǐ調diàoɡētóu·duōjǐnɡlóu

作者:陸游 〔宋〕
原文 繁體版

江左占形勝,最數古徐州。

江左占形勝,最數古徐州。

連山如畫,佳處縹緲著危樓。

連山如畫,佳處縹緲著危樓。

鼓角臨風悲壯,烽火連空明滅,往事憶孫劉。

皷角臨風悲壯,烽火連明滅往,事憶孫劉千。

千里曜戈甲,萬灶宿貔貅。

裏曜戈甲萬,竈宿貔貅露。

露沾草,風落木,歲方秋。

沾艸落,風歲方,秌使君。

使君宏放,談笑洗盡古今愁。

宏放談笑,洗儘今愁古見襄。

不見襄陽登覽,磨滅游人無數,遺恨黯難收。

陽登覽磨游人,無往恨黯難數,叔子獨載名。

叔子獨千載,名與漢江流。

與漢流裏載,名與漢江流。

譯文 注釋

江東一帶據有險要形勢的地方,第一要數像屏障般雄偉的鎮江。山挽山,山連山,就像畫圖般莽莽蒼蒼,云渺渺,水隱隱,景色美處聳立著高高的樓房。戰事又起,戰鼓號角聲面對著風顯得格外悲壯。烽火連天,明明滅滅隔江相望,如煙往事,遙想起孫權、劉備在此地共商破曹大事。當年孫劉聯軍的軍容啊,銀戈金甲千里都閃著光芒。軍士野宿,萬灶煙騰,正如同今日宋軍一樣。露珠結在草上,風吹黃葉飄蕩,正當金秋時光。方滋啊,你的氣魄真宏大豪放。感今愁,懷古憂,全被你談笑間一掃而光。君不見羊祜曾登臨峴山,觀賞襄陽?那無數登山賢士早涅末無能。他們的遺恨難收,空令人黯然神傷。獨有羊祜千年傳揚,他的英名如同浩浩漢江千古流長。

(1)多景樓:在鎮江北固山上甘露寺內。1164年10月初,出任鎮江府通判的陸游陪同鎮江知府方茲(即“使君”)登樓游宴,寫下此詞。時金兵方踞淮北,鎮江為江防前線。(2)江左:長江最下游的地方,即今江蘇省等地。(3)徐州:指鎮江。東晉南渡,置僑州僑郡,曾以徐州治鎮江,故鎮江又稱徐州或南徐州。(4)縹緲:似有若無。(5)危樓,高樓。(6)鼓角:戰鼓號角。(7)烽火:邊防報警的煙火。(8)明滅:忽明忽暗。(9)孫劉:三國時孫權和劉備,曾聯合破曹操。(10)曜(yào):照耀。(11)戈甲:兵器和盔甲。(12)灶:軍中炊灶,指代營壘。(13)貔貅(pí xiū):猛獸,喻指勇猛戰士。(14)使君:古代州郡長官所稱,此處指方滋。方滋(1102—1172),字務德,嚴州桐廬(今屬浙江)人。以蔭入仕,時知鎮江府事。(15)宏放:通達豪放。 ‘(16)黯(àn):昏黑。(17)叔子:西晉大將羊祜(hù),字叔子,鎮守襄陽,曾登臨興悲。晉泰始五年(269)以尚書左仆射都督荊州諸軍事,出鎮襄陽,在鎮十年。(18)漢江:漢水,流經襄陽。

?? 作者介紹

陸游
'">
陸游
宋代
陸游(1125-1210)字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。 紹興中應禮部試,為秦檜所黜。后孝宗即位,賜進士出身,曾任鎮江、隆興通判,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。 他是南宋的大詩人,詞也很有成就。有《劍南詩稿》、《放翁詞》傳世。