dōnɡfēnɡzhī·yǒnɡchūnxuě

作者:史達祖 〔宋〕
原文 繁體版

巧沁蘭心,偷黏草甲,東風欲障新暖。

巧沁蘭心,婾黏艸甲,東風慾障新煖。

謾凝碧瓦難留,信知暮寒輕淺。

謾聹碧瓦難畱,信知暮寒輕淺。

行天入鏡,做弄出、輕松纖軟。

行天入鏡,做弄出、輕縴軟料。

料故園、不卷重簾,誤了乍來雙燕。

故園不、卷重簾誤,了乍來雙燕青。

青未了、柳回白眼。

未桺乍、白眼紅斷。

紅欲斷、杏開素面。

杏慾素、靣舊游憶。

舊游憶著山陰,厚盟遂妨上苑。

著山陰厚盟遂,妨上苑爐便放。

寒爐重暖,便放慢春衫針線。

寒萅簾煖,綫恐鳳鞾挑菜歸。

恐鳳靴,挑菜歸來,萬一灞橋相見。

萬一灞,橋相見雙,萬一灞橋相見。

譯文 注釋 賞析

  雪巧妙地沁入蘭花的花心,悄悄地粘上春草的草芽。仿佛想擋住了春風送來的溫暖。雪花在碧瓦上很快融化,我知道昏暮時的寒意還很淺。橋面上行走,像漫步白云浮天。池沼澄凈如明鏡一般,雪花把萬物打扮得輕柔細軟。我想故鄉必是落雪天寒,那里的層層簾幕四垂未卷,阻誤了初歸的雙燕。  楊柳才染上青色,初生的柳葉都變成千萬只白眼,剛開的杏花也由紅臉變成粉妝素面。當年的王徽之雪夜間去訪舊友,到門口卻又不見而返,因他根本不在乎見與不見。雪路難行,司馬相如遲赴了兔園的高宴。深閨中又把熏爐點燃,趕制春衫的針線也開始放慢。只怕那穿鳳紋繡鞋的佳人挑菜回來時,在灞上再與你相見。

①甲:草木萌芽的外皮。②行天入境:唐韓愈《春雪》“入鏡鸞窺詔,行天馬度橋”,以鏡和天來喻地面、橋面積雪的明凈。③“舊游”句:晉王子猷居山陰,曾雪夜泛舟訪戴安道,至其門,未人即返,人問他什么原因,他說:“乘興而來,興盡而去,何必見戴。”④“后盟”句:司馬相如參加梁王兔園之宴,因下雪而遲到。上苑即兔園。

全詞以散文筆法,借其他自然物象與人事典故相映襯,鋪描春雪種種情態。上片“巧沁”三句以“巧”、“偷”二字狀春雪附物之特征,以“沁”、“粘”、“障”三字寫出春雪之細密、濕粘和寒冷的特性,顯出一種細膩、柔媚的韻致。“漫凝”二句暗示出春意漸濃,暮寒已淺。“行天入鏡”,描寫春雪覆蓋大地、池沼、江湖更顯得澄澈、明凈,故從橋面上行走像漫步明凈的天空,俯視池沼像映如瑩澈的鏡面,構成一種虛明之境。“輕松纖軟”四字,則準確而微妙地體現出春雪獨特的質感。“料故園”二句從眼前春雪懸想臨安西湖家園亦必已春雪降寒,重重簾幕未卷,錯阻了初歸的雙燕。下片“青未了”二句以“白眼”、“素面”描畫出春雪粘附綠柳之葉,紅杏之花,處處素白的形態。“舊游”二句寫出雪中情趣。

?? 作者介紹

史達祖
'">
史達祖
宋代
史達祖,生卒年不詳。字邦卿,號梅溪,汴(今河南開封)人。 他的詞,長于詠物描寫,用筆細膩纖巧,頗為傳神。