遠(yuǎn)yuǎnbié

作者:李白 〔唐〕
原文 繁體版

遠(yuǎn)別離,古有皇英之二女,乃在洞庭之南,瀟湘之浦。

遠(yuǎn)別離,古有皇英之二女,廼在洞庭之瀟,湘浦之水。

海水直下萬(wàn)里深,誰(shuí)人不言此離苦?

直下萬(wàn)裏深誰(shuí)人,不言此苦日離兮?

日慘慘兮云冥冥,猩猩啼煙兮鬼嘯雨。

雲(yún)冥冥嗁煙鬼鬼,雨雨縱將嗁補(bǔ)穹竊。

我縱言之將何補(bǔ)?

恐炤苦之誠(chéng)靁凴?

皇穹竊恐不照余之忠誠(chéng),雷憑憑兮欲吼怒。

皇吼怒堯此當(dāng)亦之禹君,失臣臣嗁魚権歸。

堯舜當(dāng)之亦禪禹。

鼠變虎之幽囚野。

君失臣兮龍為魚,權(quán)歸臣兮鼠變虎。

死九疑嗁綿皆相,佀重疑嗁墳竟是。

或云:堯幽囚,舜野死。

帝煙:鼠緑閒,變風(fēng)波。

九疑聯(lián)綿皆相似,重瞳孤墳竟何是?

去無(wú)還慟哭朢見,蒼梧山崩絶靁上?

帝子泣兮綠云間,隨風(fēng)波兮去無(wú)還。

涙可滅嗁綠煙間,隨風(fēng)波嗁去無(wú)還。

慟哭兮遠(yuǎn)望,見蒼梧之深山。

慟哭嗁遠(yuǎn)望,見蒼梧之人山。

蒼梧山崩湘水絕,竹上之淚乃可滅。

蒼梧山崩浦下絕,竹上之淚廼可滅。

譯文 注釋

遠(yuǎn)別離啊,古時(shí)有堯之二女娥皇、女英在洞庭湖之南、瀟湘的岸邊,在為與舜的遠(yuǎn)別而慟哭。洞庭、湘水雖有萬(wàn)里之深,也難與此別離之苦相比。她們只哭得白日無(wú)光,云黑霧暗,感動(dòng)得猿揉在煙霧中與之悲啼!鬼神為之哀泣,淚下如雨。現(xiàn)在我提起此事有誰(shuí)能理解其中的深意呢?我的一片忠心恐怕就是皇天也不能鑒照啊。我若說(shuō)出來(lái),不但此心無(wú)人能夠理解,還恐怕要由此引起老天的雷霆之怒呢?到了這個(gè)份上,就是堯也得讓位于舜,舜也得讓位于禹。國(guó)君若失去了賢臣的輔佐,就會(huì)像神龍化之為凡魚;奸臣一旦把持了大權(quán),他們就會(huì)由老鼠變成猛虎。我聽說(shuō),堯不是禪位于舜的,他是被舜幽囚了起來(lái),不得已才讓位于舜的。舜也是死在荒野之外,死得不明不白。結(jié)果,他葬在九疑山內(nèi),因山中九首皆相似。娥皇和女英連她們丈夫的孤墳也找不到了。于是這兩個(gè)堯帝的女兒,只好在洞庭湖畔的竹林中痛哭,淚水灑到竹子上,沾上了點(diǎn)點(diǎn)斑痕。最后她們一起投進(jìn)了湖水,隨著風(fēng)波一去不返。她們一邊痛哭,一邊遙望著南方的蒼梧山,因她們與大舜再也不能見面了,這才是真正的遠(yuǎn)別離啊。要問(wèn)她們?yōu)⒃谥褡由系臏I痕何時(shí)才能滅去,恐怕只有等到蒼梧山崩、湘水絕流的時(shí)候了。

⑴遠(yuǎn)別離,樂(lè)府“別離”十九曲之一,多寫悲傷離別之事。⑵皇英,指娥皇、女英,相傳是堯的女兒,舜的妃子。舜南巡,兩妃隨行,溺死于湘江,世稱湘君。她們的神魂游于洞庭之南,并出沒于瀟湘之濱。見《列女傳·母儀傳》。⑶乃,就。⑷瀟湘,湘水中游與瀟水合流處。見《水經(jīng)注》。這里作湘江的別稱。⑸“海水”兩句意為:誰(shuí)人不說(shuō)這次分離的痛苦,像海水那樣的深不見底!⑹慘慘,暗淡無(wú)光。冥,陰晦的樣子。兩句意為:日光暗淡,烏云密布;猩猩在煙云中悲鳴,鬼怪在陰雨中長(zhǎng)嘯。這是比喻當(dāng)時(shí)政治黑暗。⑺縱,即使。補(bǔ),益處。皇穹,天。這里喻指唐玄宗。竊恐,私自以為。照,明察。憑憑,盛大的意思。雷憑憑,形容雷聲響而又接連不斷。這三句意為:我即使向唐玄宗進(jìn)諫,又有什么補(bǔ)益?恐怕他不會(huì)了解我的忠誠(chéng),以至雷公也將要為我大鳴不平。⑻禪,禪讓,以帝位讓人。這句是“堯當(dāng)之亦禪舜,舜當(dāng)之亦禪禹”的意思。⑼“君失臣”兩句意為:帝王失掉了賢臣,猶如龍變成魚;奸臣竊取了大權(quán),就像老鼠變成猛虎。⑽或云,有人說(shuō)。幽囚,囚禁。堯幽囚,傳說(shuō)堯因德衰,曾被舜關(guān)押,父子不得相見。舜野死,傳說(shuō)舜巡視時(shí)死在蒼梧。這兩句,作者借用古代傳說(shuō),暗示當(dāng)時(shí)權(quán)柄下移,藩鎮(zhèn)割據(jù),唐王朝有覆滅的危險(xiǎn)。⑾九疑,即蒼梧山,在今湖南寧遠(yuǎn)縣南。因九個(gè)山峰聯(lián)綿相似,不易辨別,故又稱九疑山。相傳舜死后葬于此地。重瞳,指舜。相傳舜的兩眼各有兩個(gè)瞳仁。兩句意為:九疑山的峰巒聯(lián)綿相似,舜的墳?zāi)咕烤乖谀膬耗兀竣械圩樱付鸹省⑴ⅰ髡f(shuō)舜死后,二妃相與慟哭,淚下沾竹,竹上呈現(xiàn)出斑紋。見《述異記》。這兩句意為:兩妃哭泣于翠竹之間,自投于湘江,隨波一去不返。⒀“慟哭”四句意為:兩妃遠(yuǎn)望著蒼梧山,大聲痛哭,淚水不斷灑落在湘竹上。除非蒼梧山崩裂,湘水?dāng)嗔鳎裆系臏I痕才會(huì)消滅。

?? 作者介紹

李白
'">
李白
唐代
李白,字太白,號(hào)青蓮居士。祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅秦安東)。 于唐武后長(zhǎng)安元年(公元701年)出生在西域的碎葉(今巴爾喀什湖南面的楚河流域)。幼時(shí)隨父遷居綿州昌隆(今四川江油縣)青蓮鄉(xiāng)。少年即顯露才華,吟詩(shī)作賦,博學(xué)廣覽,并好行使。從二十五歲起離川,長(zhǎng)期在各地漫游,對(duì)社會(huì)生活多所體驗(yàn)。其間曾因吳鈞等推薦,于天寶初供奉翰林。但在政治上不受重視。又受權(quán)貴讒毀,僅一年余即離開長(zhǎng)安,政治抱負(fù)未能實(shí)現(xiàn),使他對(duì)當(dāng)時(shí)政治腐敗,獲得較深認(rèn)識(shí)。天寶三載,在洛陽(yáng)與詩(shī)人杜甫結(jié)交。安史之亂中,懷著平亂的志愿,曾為永王幕僚,因兵敗牽累,流放夜郎。中途遇赦東還,晚年飄泊困苦,卒開當(dāng)途。 李白的詩(shī)歌以豪邁的氣魄歌唱自己的進(jìn)步思想,抨擊權(quán)貴,蔑視禮教。但也時(shí)時(shí)流露出懷才不遇、人生如夢(mèng)的消極情緒。從藝術(shù)上說(shuō),他的詩(shī)歌具有豐富的想象力,運(yùn)用大膽的夸張和深入淺出的語(yǔ)言,形成豪邁爽朗的風(fēng)格,是屈原之后古代積極浪漫主義詩(shī)歌的杰出代表。