sònɡɡuìzhōuyántónɡyònɡnán

作者:韓愈 〔唐〕
原文 繁體版

蒼蒼森八桂,茲地在湘南。

蒼蒼八桂茲,地在湘南江。

江作青羅帶,山如碧玉篸。

作青羅帶山,如碧玉篸戶。

戶多輸翠羽,家自種黃甘。

多輸翠羽家,自種黃甘遠。

遠勝登仙去,飛鸞不假驂。

勝登僊去飛,鸞不叚驂驂。

譯文 注釋

郁郁蒼蒼繁榮茂盛的八桂之地,此地就在湘南。那里的江都像一條青青的紗羅衣帶,山猶如一枚碧玉頭簪。戶戶多繳納翡翠鳥的羽毛,家家都自己種植黃甘。遠遠勝過登仙而去,無須借飛鸞為坐騎去飛升成仙。

1.桂州:治所在今廣西桂林。嚴大夫,即嚴謨。2.森:茂盛。八桂:神話傳說,月宮中有八株桂樹。桂州因產桂而得名,所以“八桂”就成了它的別稱。3.茲:此,這。湘南:今湖南以南,指桂州。湘,今湖南。4.篸(zān):古人用以插定發髻或連冠于發的一種長針,后專指婦女插髻的首飾。5.輸:繳納。翠羽:指翡翠(水鳥)的羽毛。唐以來,翠羽是最珍貴的飾品。6.黃甘:桂林人叫做“黃皮果”,與《漢書·司馬相如傳》所稱“黃甘橙楱”、顏師古注引郭璞曰“黃甘,桔屬”者不是一物。7.飛鸞:仙人所乘的神鳥。不假驂(cān):不需要坐騎。

?? 作者介紹

韓愈
'">
韓愈
唐代
韓愈(768-824)字退之,郡望昌黎,世稱韓昌黎。 少孤,刻苦為學,盡通六經百家。貞元八年,擢進士第,才高,又好直言,累被黜貶。初為監察御史,上疏極論時事,貶陽山令,元和中,再為博士,改比部郎中、史館修撰,轉考功、知制誥,進中書舍人,又改庶子。裴度討淮西,請為行軍司馬,以功遷刑部侍郎。諫迎佛骨,謫刺史潮州,移袁州。穆宗即位,召拜國子祭酒、兵部侍郎。使王廷湊歸,轉吏部,為時宰所構,罷為兵部侍郎,尋復吏部。卒,贈禮部尚書,謚曰文。 愈自比孟軻,辟佛老異端,篤舊恤孤,好誘進后學,以之成名者甚眾。倡導古文運動,文自魏晉來,拘偶對體日衰,至愈,一返之古,其散文被列為“唐宋八大家”之首。其詩力求新奇,有時流于險怪,為詩豪放,不避粗險,格之變亦自愈始焉,對宋詩影響頗大。集四十卷,內詩十卷,外集遺文十卷,內詩十八篇。今合編為十卷。有《昌黎先生集》。