chūnzuìyánzhì

作者:李白 〔唐〕
原文 繁體版

處世若大夢,胡為勞其生?

處丗若大夢,胡為勞其生?

所以終日醉,頹然臥前楹。

所以終日醉,頹然臥前楹。

覺來眄庭前,一鳥花間鳴。

覺來眄庭前,鳥蘤閒鳴借。

借問此何時?

問此何時萅?

春風語流鶯。

風語流鴬感。

感之欲嘆息,對酒還自傾。

之慾嘆息對,酒還自傾浩。

浩歌待明月,曲盡已忘情。

謌待明月麯,儘已忘情情。

譯文 注釋

人生在世如一場大夢,有什么必要辛勞終生。所以我整天沉醉在酒里,醉倒就如一堆爛泥臥在前庭。醒來向庭院中看去,一只鳥兒正在花間飛鳴。請問這已是什么時候?春風只顧與流鶯細語聲聲。對此我真想發一通感慨,但還是對酒自飲自傾。高歌一曲邀請天上的明月,曲終又使我沉醉忘情。

⑴前楹:廳前的柱子。⑵眄 (miǎn):斜視。

?? 作者介紹

李白
'">
李白
唐代
李白,字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(今甘肅秦安東)。 于唐武后長安元年(公元701年)出生在西域的碎葉(今巴爾喀什湖南面的楚河流域)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油縣)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,并好行使。從二十五歲起離川,長期在各地漫游,對社會生活多所體驗。其間曾因吳鈞等推薦,于天寶初供奉翰林。但在政治上不受重視。又受權貴讒毀,僅一年余即離開長安,政治抱負未能實現,使他對當時政治腐敗,獲得較深認識。天寶三載,在洛陽與詩人杜甫結交。安史之亂中,懷著平亂的志愿,曾為永王幕僚,因兵敗牽累,流放夜郎。中途遇赦東還,晚年飄泊困苦,卒開當途。 李白的詩歌以豪邁的氣魄歌唱自己的進步思想,抨擊權貴,蔑視禮教。但也時時流露出懷才不遇、人生如夢的消極情緒。從藝術上說,他的詩歌具有豐富的想象力,運用大膽的夸張和深入淺出的語言,形成豪邁爽朗的風格,是屈原之后古代積極浪漫主義詩歌的杰出代表。