xiǎozhònɡshān·huāyuànshēntōnɡ

作者:賀鑄 〔宋〕
原文 繁體版

花院深疑無路通。

蘤院深疑無路通。

碧紗窗影下,玉芙蓉。

碧紗窓影下,玉芙蓉。

當時偏恨五更鐘。

當時偏恨五更鐘。

分攜處,斜月小簾櫳。

分攜處,斜月小簾櫳。

楚夢冷沈蹤。

楚夢冷沈蹤。

一雙金縷枕,半床空。

一雙金縷枕,半牀空。

畫橋臨水鳳城東。

畫橋臨水鳳城東。

樓前柳,憔悴幾秋風。

樓前桺,顦悴幾秌風。

譯文 注釋

  夢中來到曲折幽深的花園里,樹枝繁茂好像無路可走了。繞過回廊,突然看到心上人站在綠紗窗影下,美如一朵玉芙蓉。兩人的情話還未說完;曉鐘已經敲響,這著實令人可恨。懷著痛苦和感傷的心情灑淚分手,那清冷的月光斜照在小窗戶上。  可是好夢不長,往事又是那樣令人沉重。一覺醒來,眼前只有兩只金縷枕頭,身邊那半床空蕩蕩的。所思念的人遠在京城東邊的臨水小樓上,河上有一座小橋。樓前的楊柳已經歷了幾度秋風,心上人也經歷了幾番失望和憔悴。

①詞牌名:又名《小重山令》。《金奩集》入“雙調”。唐人例用以寫“宮怨”,故其調悲。五十八字,前后片各四平韻。②玉芙蓉:喻美人。玉是美好,芙蓉是荷花。③五更鐘:曉鐘。一夜分為五更,此指第五。④分攜:分手,分別。簾櫳:窗戶。簾指窗簾、門裎,櫳(話豫)是窗戶。⑤楚夢:宋玉《高唐賦》里有楚懷王與巫山神女在夢中相會的事。后用來形容好夢不長。此謂雙方分離已久。蹤:腳印,足跡。此處指夢中之往事。⑥金縷:金線。⑦鳳城:指京城。 憔悴:形容人瘦弱,面色不好看。

?? 作者介紹

賀鑄
'">
賀鑄
宋代
賀鑄(1052-1125),字方回,山陰(今浙江紹興)人,居北宋衛(wèi)州(今河南汲縣),自號慶湖遺老。 他做過武官,后轉文官,地位都不高。長身聳目,面色鐵青,人稱賀鬼頭。孝惠皇后族孫,授右班殿直。元佑中曾任泗州、太平州通判。晚年退居蘇州,杜門校書。不附權貴,喜論天下事。 能詩文,尤長于詞。其詞內容、風格較為豐富多樣,善于錘煉字句。部分描繪春花秋月之作,意境高曠,語言濃麗哀婉,近秦觀、晏幾道。其愛國憂時之作,悲壯激昂,又近蘇軾。南宋愛國詞人辛棄疾等均有續(xù)作,足見其影響。著有《東山寓聲樂府》(一名《東山詞》)、《慶湖遺老集》。