滿mǎnjiānɡhónɡ·chūn

作者:辛棄疾 〔宋〕
原文 繁體版

家住江南,又過了、清明寒食。

家住江南,又過了、清明寒食。

花徑里、一番風雨,一番狼籍。

蘤徑裏、一番風雨,一番紅粉。

紅粉暗隨流水去,園林漸覺清陰密。

暗隨流水去園林,漸覺陰密清年落。

算年年、落盡刺桐花,寒無力。

儘刺刺、無力庭院蘤,寒相憶。

庭院靜,空相憶。

説處閑,愁極怕。

無說處,閑愁極。

相乳燕,得知消。

怕流鶯乳燕,得知消息。

息去素始今,何也彩雲。

尺素始今何處也,彩云依舊無蹤跡。

依舊蹤跡謾燕人,羞上層樓相蕪碧。

謾教人、羞去上層樓,平蕪碧。

謾教人、羞林上層樓,平蕪碧。

譯文 注釋

我的家住在江南,又過了一次清明寒食節日。一場風雨過后,在花叢中的路上,一片散亂的落花。落下來的紅花,靜靜地隨著流水走了。園林里漸漸地覺得清綠的樹葉茂密了。我計算了一下:年年刺桐花落盡的時候,寒天的力量一點也沒有了。庭院寂靜,我在空空地想著她。我為國而愁的太利害了,但沒有地方說,因為那些流鶯乳燕太可怕了,如果她們知道了這個消息,又要陷害我。如今也不知道書信在哪里,我想念的朋友仍然沒有蹤跡。空教我上樓去瞭望。我到樓上去的次數太多了,實在沒有臉面再上去了。即使是到了樓上也看不到我想念的人,只看見樓外的原野上一片碧綠的莊稼。

清明寒食:這是春天的兩個節日。寒食,約在冬至后一百零五天左右,清明節前一二天。花徑里三句:一番,前一個作一陣解,后一個作一片解。狼籍,散亂。歐陽修《采桑子·群芳過后西湖好》詞:“狼籍殘紅,飛絮濛濛。”紅粉:形容紅花飄落。清陰,碧綠的樹葉茂密。這是說:紅花少了,綠葉多了。作者化用了李清照的《如夢令·昨夜雨疏風驟》里的“知否?知否?應是綠肥紅瘦。”刺桐花:植物,豆料。一名海桐。落葉喬木,春天開花,有黃紅、紫紅等色。生長在南方。福建的泉州又名刺桐城。閑愁:為國家之愁。作者在很多場合里,把國家之愁,都說作閑愁。流鶯乳燕:指權奸佞臣。他們鼓唇弄舌,搬弄是非。尺素:書信。《古詩》:“客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書。”彩云,指想念的人。這兩句是說:如今書信在哪里也不知道,我想念的人也不見蹤跡。“彩云”又作“綠云”,意同。謾教人三句:空教我,但實在沒有臉面再上高樓了,樓外的平原上只有一片碧綠的莊稼。謾,作空、徒解。羞:沒有臉面,這是說高樓上去的次數太多了,不好意思的再上了。層樓:高樓。平蕪:平原、原野。

?? 作者介紹

辛棄疾
'">
辛棄疾
宋代
辛棄疾(1140-1207)字幼安,號稼軒,歷城(今山東濟南)人。 出生時,山東已為金兵所占。二十一歲參加抗金義軍,不久歸南宋,歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。任職期間,采取積極措施,招集流亡,訓練軍隊,獎勵耕戰,打擊貪污豪強,注意安定民生。 一生堅決主張抗金。在《美芹十論》、《九議》等奏疏中,具體分析當時的政治軍事形勢,對夸大金兵力量、鼓吹妥協投降的謬論,作了有力的駁斥;要求加強作戰準備,鼓勵士氣,以恢復中原。他所提出的抗金建議,均未被采納,并遭到主和派的打擊,曾長期落職閑居江西上饒、鉛山一帶。晚年韓侂胄當政,一度起用,不久病卒。 其詞抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對南宋上層統治集團的屈辱投降進行揭露和批判;也有不少吟詠祖國河山的作品。藝術風格多樣,而以豪放為主。熱情洋溢,慷慨悲壯,筆力雄厚,與蘇軾并稱為“蘇辛”。《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》、《永遇樂·京口北固亭懷古》、《水龍吟·登建康賞心亭》、《菩薩蠻·書江西造口壁》等均有名。但部分作品也流露出抱負不能實現而產生的消極情緒。有《稼軒長短句》。今人輯有《辛稼軒詩文鈔存》。