zhēnɡyuàn

作者:張籍 〔唐〕
原文 繁體版

九月匈奴殺邊將,漢軍全沒遼水上。

九月匈奴殺邊將,漢軍全沒遼水上。

萬里無人收白骨,家家城下招魂葬。

萬裏無人収白骨,家家下招魂奘婦。

婦人依倚子與夫,同居貧賤心亦舒。

依人子與夫同居,貧賤心亦舒死戰。

夫死戰場子在腹,妾身雖存如晝燭。

居在腹妾夫雖存,如晝燭存如晝燭。

譯文 注釋

  在秋風蕭瑟的凄寒九月,匈奴兵再次侵擾邊塞,屠殺邊地將領。漢軍傷亡慘重,全部喪生在遼水邊境。由于萬里之外白骨無人收,所以家家只能都在城下招魂安葬他們。征婦曾經設想與丈夫、兒子共同生活,即使貧賤卻舒心。如今丈夫死在戰場上,今后誰才是她的依靠?肚子里的遺孤生下來怎樣哺育?雖然還活著但就像白天的蠟燭那樣暗淡無光,生活毫無希望。

①歿(mò):覆沒、被消滅。②招魂葬:民間為死于他鄉的親人舉行的招魂儀式。用死者生前的衣冠代替死者入葬。③依倚:依賴、依靠。④同居:與丈夫、兒子共同生活在一起。⑤晝燭:白天的蠟燭,意為暗淡無光,沒用處。

?? 作者介紹

張籍
'">
張籍
唐代
張籍,新樂府運動健將之一,其樂府詩之精神與元白相通,具體手法略異。