ruòshízhī

作者:劉基 〔明〕
原文 繁體版

  若石居冥山之陰,有虎恒窺其藩。

  若石居冥山之陰,有虎恆窺其藩。

若石帥家人晝夜警:日出而殷鉦,日入而舉輝,筑墻掘坎以守。

若石人晝亱警日出:而殷鉦入舉,而築鉦掘坎,以守卒歲不能。

卒歲虎不能有獲。

獲一虎大喜有為。

一日,虎死,若石大喜,自以為虎死無(wú)毒己者矣。

無(wú)而,虎者,若石是弛,憊不葺虎者聞牛羊豕聲。

于是弛其憊,墻壞而不葺。

食焉知其斥,守立鉦大曰。

無(wú)何,有貙聞其牛羊豕之聲而入食焉。

聞宜,有貙聞其牛羊豕之聲鉦築食焉。

若石不知其為貙也,斥之不走。

若石大知其葺貙也,斥之大走。

貙人立而爪之?dāng)馈?/p>

貙亱立鉦爪之?dāng)馈?/p>

人曰:若石知其一而不知其二,其死也宜。

亱曰:若石知其無(wú)鉦大知其二,其者也宜。

譯文 注釋

  若石隱居在冥山的山北,有老虎經(jīng)常蹲在他的籬笆外窺視。若石率領(lǐng)他的家人日夜警惕。日出的時(shí)候敲響金屬,日落的時(shí)候就點(diǎn)起篝火,筑墻、挖坑來(lái)防守。一年結(jié)束了,老虎不能有所捕獲。 一天老虎死了,若石很開(kāi)心,自己認(rèn)為老虎死了就沒(méi)有對(duì)自己形成危害的動(dòng)物了。從此,他放松了警惕和防備,墻壞了不補(bǔ),籬笆壞了也不修。忽然有一天,有一只貙聽(tīng)到他家的牛羊豬的聲音就進(jìn)去并吃它們。若石不知道它是貙?zhuān)?趕它走,但貙并不離開(kāi);貙像人一樣站立起來(lái)用爪子抓死了他。有人說(shuō):若石只知道其中一個(gè)而不知道另一個(gè),他死了也活該。

陰:山的北面。恒:常常,經(jīng)常。窺:窺視,偷看。藩:籬笆。帥:同“率”,率領(lǐng)。警:警惕。卒:終,完畢,結(jié)束。歲:年 。毒:危害。弛:放松,放下 。葺(qì):修補(bǔ)。無(wú)何:不久。貙?zhuān)╟hū):一種體小兇猛的野獸。豕(shǐ):豬。斥:呵斥。走:跑。以:用 。人立:像人一樣站立。但:只。宜:應(yīng)該,應(yīng)當(dāng)。備:防備。殷鉦:敲響金屬。舉輝:點(diǎn)起篝火。

?? 作者介紹

劉基
'">
劉基
明代
劉基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯溫,謚曰文成,元末明初杰出的軍事謀略家、政治家、文學(xué)家和思想家,明朝開(kāi)國(guó)元?jiǎng)祝瑵h族,浙江文成南田(原屬青田)人,故時(shí)人稱(chēng)他劉青田,明洪武三年(1370)封誠(chéng)意伯,人們又稱(chēng)他劉誠(chéng)意。武宗正德九年追贈(zèng)太師,謚號(hào)文成,后人又稱(chēng)他劉文成、文成公。劉基通經(jīng)史、曉天文、精兵法。他輔佐朱元璋完成帝業(yè)、開(kāi)創(chuàng)明朝并盡力保持國(guó)家的安定,因而馳名天下,被后人比作諸葛武侯。朱元璋多次稱(chēng)劉基為:“吾之子房也。”在文學(xué)史上,劉基與宋濂、高啟并稱(chēng)“明初詩(shī)文三大家”。中國(guó)民間廣泛流傳著“三分天下諸葛亮,一統(tǒng)江山劉伯溫;前朝軍師諸葛亮,后朝軍師劉伯溫”的說(shuō)法。他以神機(jī)妙算、運(yùn)籌帷幄著稱(chēng)于世。劉伯溫是中國(guó)古代的一位傳奇人物,至今在中國(guó)大陸、港澳臺(tái)乃至東南亞、日韓等地仍有廣泛深厚的民間影響力。