逢雪宿芙蓉山主人
原文
繁體版
日暮蒼山遠,天寒白屋貧。
日暮蒼山遠,天寒白屋貧。
柴門聞犬吠,風雪夜歸人。
柴門聞犬吠,風雪亱歸人。
日暮蒼山遠,天寒白屋貧。
日暮蒼山遠,天寒白屋貧。
柴門聞犬吠,風雪夜歸人。
柴門聞犬吠,風雪亱歸人。
暮色蒼茫,更覺前行山路遙遠。天寒地凍,倍覺投宿人家清貧。忽然聽得柴門狗叫,應是主人風雪夜歸。
逢:遇上。宿:投宿;借宿。芙蓉山主人:芙蓉山,各地以芙蓉命山名者甚多,這里大約是指湖南桂陽或寧鄉的芙蓉山。主人,即指留詩人借宿者。這首詩通過雪夜借宿山村的情形,巧妙地寫出山村景象與農家生活。日暮:傍晚的時候。蒼山遠:青山在暮色中影影綽綽顯得很遠。蒼:青色。白屋:未加修飾的簡陋茅草房。一般指貧苦人家。犬吠:狗叫。夜歸人:夜間回來的人。