逢病軍人
原文
繁體版
行多有病住無(wú)糧,萬(wàn)里還鄉(xiāng)未到鄉(xiāng)。
行多有病住無(wú)糧,萬(wàn)裏還鄉(xiāng)未到鄉(xiāng)。
蓬鬢哀吟長(zhǎng)城下,不堪秋氣入金瘡。
鬢哀唫長(zhǎng)城下不,堪秌氣入金瘡瘡。
行多有病住無(wú)糧,萬(wàn)里還鄉(xiāng)未到鄉(xiāng)。
行多有病住無(wú)糧,萬(wàn)裏還鄉(xiāng)未到鄉(xiāng)。
蓬鬢哀吟長(zhǎng)城下,不堪秋氣入金瘡。
鬢哀唫長(zhǎng)城下不,堪秌氣入金瘡瘡。
軍人在行軍的途中,經(jīng)常患病,住宿下來(lái)又沒(méi)有糧吃,只得忍饑挨餓。在這萬(wàn)里歸鄉(xiāng)途中,奔波不息,至今還沒(méi)有回到自己的家鄉(xiāng)。在這生病之際,頭發(fā)蓬亂,宿在古城哀吟,身上的創(chuàng)傷被被寒風(fēng)一吹,如刀割一般,實(shí)在令人難以忍受。