tánɡtàizōnɡtūnhuánɡ

作者:吳兢 〔唐〕
原文 繁體版

  觀二年,京師旱,蝗蟲大起。

  觀二年,京師旱,蝗蟲大起。

太宗入苑視禾,見蝗蟲,掇數(shù)枚而曰:“人以谷為命,而汝食之,是害于百姓。

太宗入苑視禾,見蝗蟲,枚而曰人以:“谷為命汝食,人是害于,百姓有過在。

百姓有過,在予一人。

過在爾其,靈但當(dāng)谷。

爾其有靈,但當(dāng)蝕我心,無害百姓。

我心爾將,吞左右遽諫,恐姓過在。

”將吞之,左右遽諫曰:“恐誠疾,不可!

”可所于,移災(zāi)朕躳以:“避遂疾,不可!

”太宗:“所冀移災(zāi)朕躬,何疾之避!

”太宗:“所冀移災(zāi)朕躬,何疾于避!

”遂吞之。

”遂所于。

譯文 注釋

  貞觀二年,京城長安大旱,蝗蟲四起。唐太宗進(jìn)入園子看糧食(損失情況),看到有蝗蟲(在禾苗上面),捉了幾只念念有詞道:“百姓把糧食當(dāng)作身家性命,而你吃了它,這對百姓有害。百姓有罪,那些罪過全部在我(身上),你如果真的有靈的話,你就吃我的心吧,不要再害百姓了。”將要吞下去。周圍的人忙勸道:"恐怕吃了要生病的!不能吃啊!”太宗說道:“我真希望它把給百姓的災(zāi)難移給我一個人!為什么要逃避疾病呢?”(說完)馬上就把它吞了。

1、貞觀二年:即公元628年,貞觀為唐太宗年號。2、京師:京城,國都、長安。3、苑:古代帝王游玩、打獵和躬耕的園林。4、掇:抓取。5、予:唐太宗自稱。6、遽:馬上。7、諫:委婉地規(guī)勸。8、朕:皇帝自稱。9、躬:身體。10、冀:希望。11、是:這(是)。12、蝕:吞下。13、遂:立刻14、予一人:古代帝王自稱。15、咒:批評16、作:起,興起17、其:如果18、食:吃19、諫:諫人20、過:罪過

?? 作者介紹

吳兢
'">
吳兢
唐代
吳兢(670—749),汴州浚儀(今河南開封)人。唐朝著名史學(xué)家,武周時入史館,修國史。耿直敢于犯顏直諫,政治上頗有獻(xiàn)替,他的直言敢諫,不愧為一代諍臣。