chūnfànruò

作者:綦毋潛 〔唐〕
原文 繁體版

幽意無斷絕,此去隨所偶。

幽意無斷絶,此去隨所偶。

晚風吹行舟,花路入溪口。

晚風吹行舟,蘤路入嵠口。

際夜轉西壑,隔山望南斗。

際亱轉西壑,隔山朢南鬥。

潭煙飛溶溶,林月低向后。

潭煙飛溶溶,月低向后生。

生事且彌漫,愿為持竿叟。

事且彌漫愿,為持竿叟叟。

譯文 注釋 賞析

我尋幽探勝的心意沒有定止,隨著一路看見的景色生發不已。晚風吹送我的行舟,沿著開滿鮮花的河岸蕩入溪口。星夜又轉過西邊的山嶺,隔山仰望天上的南斗。潭底升起溶溶的煙霧,林中月亮仿佛低落在行舟的背后。世事何等地紛繁渺茫,不如做一名隱居的釣叟。

⑴若耶溪:在今浙江省紹興市東南,相傳為西施浣紗處。《寰宇記》記載:“若耶溪在會稽縣東二十八里。”《水經注》記載:“若耶溪水,上承嶕峴麻溪,溪之下孤潭周數畝,麻潭下注若耶溪。水至清,照眾山倒影,窺之如畫。”⑵幽意:尋幽的心意。⑶偶:遇。劉熙《釋名·釋親屬》:“二人相對遇也。”⑷晚:一作“好”。⑸花路:一路鮮花。⑹際夜:至夜。壑(hè):山谷。⑺南斗:星宿名稱,夏季位于南方上空。古以二十八宿與地理相應來劃分區域,稱分野,南斗與吳越相應。⑻潭煙:水潭上如煙的水汽夜霧。煙,霧氣。溶溶:形容汽霧柔和迷離。⑼生事:世事。彌漫:渺茫無盡。⑽持竿叟:持竿垂釣的老翁。竿,指釣竿。

這是一首寫春夜泛江的詩。開首兩句則以“幽意”點出了全詩的主旨,是幽居獨處,放任自適的意趣。因此,駕舟出游,任其自然,流露了隨遇而安的情緒。接著寫泛舟的時間、路線和沿途景物,以春江、月夜、花路、扁舟等景物,創造出一種幽美、寂靜、迷蒙的境界。最后兩句寫心懷隱居之人,在此環境中,愿作持竿垂釣的隱者,追慕“幽意”的人生。全詩扣緊題目中的“泛”字,在曲折回環的扁舟行進中,對不同的景物進行描摹,使寂靜的景物富有動感,恍惚流動,給人輕松舒適的感受。

?? 作者介紹

綦毋潛
'">
綦毋潛
唐代
綦毋潛(692-749),字孝通,虔州(今江西南康)人,唐代著名詩人。開元十四年(726年)進士及第,授宜壽(今陜西周至)尉,遷左拾遺,終官著作郎,安史之亂后歸隱,游江淮一代,后不知所終。綦毋潛才名盛于當時,與許多著名詩人如:李頎、王維、張九齡、儲光羲、孟浩然、盧象、高適、韋應物過從甚密,其詩清麗典雅,恬淡適然,后人認為他詩風接近王維。《全唐詩》收錄其詩1卷,共26首,內容多為記述與士大夫尋幽訪隱的情趣,代表作《春泛若耶溪》選入《唐詩三百首》。