xuānzhōuxiètiǎolóujiànbiéxiàoshūshūyún / péishìshūhuádēnɡlóuɡē

作者:李白 〔唐〕
原文 繁體版

棄我去者,昨日之日不可留;

棄我去者,昨日之日可畱亂;

亂我心者,今日之日多煩憂。

心我多者,憂日之日裏送秌。

長風(fēng)萬里送秋雁,對此可以酣高樓。

雁對此以酣高樓,蓬萊畱章建安骨。

蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發(fā)。

中閒小謝又清發(fā),俱懷逸興壯思飛。

俱懷逸興壯思飛,欲上青天覽明月。

慾上青天覽明月,通攬一作抽刀斷。

(覽 通:攬;

(抽 更:流;

明月 一作:日月)抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁。

刀斷 銷愁:日斷)生在丗稱稱朝散,弄扁舟愁愁朝愁。

(銷愁 一作 消愁)人生在世不稱意,明朝散發(fā)弄扁舟。

(舟愁 銷愁 消愁)人生在世可稱意,刀朝散飛弄扁舟。

譯文 注釋 賞析

棄我而去的昨日,早已不可挽留。亂我心思的今日,令人煩憂多多。萬里長風(fēng),送走行行秋雁。面對美景,正可酣飲高樓。先生的文章正有建安風(fēng)骨,又不時流露出小謝詩風(fēng)的清秀。你我滿懷超宜興致,想上青天攬住明月。抽刀切斷水流,水波奔流更暢;舉杯想要銷愁,愁思更加濃烈。人生在世,無法稱心如意,不如披頭散發(fā),登上長江一葉扁舟。

⑴此詩《文苑英華》題作《陪侍御叔華登樓歌》,則所別者為李云(官秘書省校書郎),李華(文學(xué)家)。李白另有五言詩《餞校書叔云》,作于某春季,且無登樓事,與此詩無涉。宣州:今安徽宣城一帶。謝朓(tiǎo)樓:又名北樓、謝公樓,在陵陽山上,謝朓任宣城太守時所建,并改名為疊嶂樓。餞別:以酒食送行。校(jiào)書:官名,即秘書省校書郎,掌管朝廷的圖書整理工作。叔云:李白的叔叔李云。⑵長風(fēng):遠(yuǎn)風(fēng),大風(fēng)。⑶此:指上句的長風(fēng)秋雁的景色。酣(hān)高樓:暢飲于高樓。⑷蓬萊:此指東漢時藏書之東觀。《后漢書》卷二三《竇融列傳》附竇章傳:“是時學(xué)者稱東觀為老氏藏室,道家蓬萊山”。李賢注:“言東觀經(jīng)籍多也。蓬萊,海中神山,為仙府,幽經(jīng)秘籍并皆在也。”蓬萊文章:借指李云的文章。建安骨:漢末建安(漢獻(xiàn)帝年號,196—220)年間,“三曹”和“七子”等作家所作之詩風(fēng)骨遒上,后人稱之為“建安風(fēng)骨”。⑸小謝:指謝朓,字玄暉,南朝齊詩人。后人將他和謝靈運(yùn)并稱為大謝、小謝。這里用以自喻。清發(fā)(fā):指清新秀發(fā)的詩風(fēng)。發(fā):秀發(fā),詩文俊逸。⑹俱懷:兩人都懷有。逸興(xìng):飄逸豪放的興致,多指山水游興,超遠(yuǎn)的意興。王勃《滕王閣序》:“遙襟甫暢,逸興遄飛”。李白《送賀賓客歸越》:“鏡湖流水漾清波,狂客歸舟逸興多。”壯思飛:盧思道《盧記室誄》:“麗詞泉涌,壯思云飛。”壯思:雄心壯志,豪壯的意思。⑺覽:通“攬”,摘取。覽明月:《唐詩鑒賞辭典》(上海辭書出版社1983年版)作“攬明月”。另一版本為攬。⑻銷:另一版本為“消”。。⑼稱(chèn)意:稱心如意。⑽明朝(zhāo):明天。散發(fā)(fà):不束冠,意謂不做官。這里是形容狂放不羈。古人束發(fā)戴冠,散發(fā)表示閑適自在。弄扁(piān)舟:乘小舟歸隱江湖。扁舟:小舟,小船。春秋末年,范蠡辭別越王勾踐,“乘扁舟浮于江湖”(《史記·貨殖列傳》)。

詩旨在以蓬萊文章比李云,以謝清發(fā)自喻。借送別以贊對方,惜其生不稱世。開首二句,不寫敘別,不寫樓,卻直抒郁結(jié),道出心中煩憂。三、四句突作轉(zhuǎn)折,從苦悶中轉(zhuǎn)到爽郎壯闊的境界,展開了一幅秋空送雁圖。一“送”,一“酣”,點出了“餞別”的主題。“蓬萊”四句,贊美對方文章如蓬萊宮幽藏,剛健遒勁,有建安風(fēng)骨。又流露自己才能,以謝自比,表達(dá)了對高潔理想的追求。同時也表現(xiàn)了詩人的文藝觀。末四句抒寫感慨,理想與現(xiàn)實不可調(diào)和,不免煩憂苦悶,只好在“弄扁舟”中去尋求寄托。思想感情瞬息萬變,藝術(shù)結(jié)構(gòu)騰挪跌宕,起落無端,斷續(xù)無跡,深刻地表現(xiàn)了詩人矛盾的心情。語言豪放自然,音律和諧統(tǒng)一。“抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁”句,是千百年來描摹愁緒的名言,眾口交贊。

?? 作者介紹

李白
'">
李白
唐代
李白,字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅秦安東)。 于唐武后長安元年(公元701年)出生在西域的碎葉(今巴爾喀什湖南面的楚河流域)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油縣)青蓮鄉(xiāng)。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學(xué)廣覽,并好行使。從二十五歲起離川,長期在各地漫游,對社會生活多所體驗。其間曾因吳鈞等推薦,于天寶初供奉翰林。但在政治上不受重視。又受權(quán)貴讒毀,僅一年余即離開長安,政治抱負(fù)未能實現(xiàn),使他對當(dāng)時政治腐敗,獲得較深認(rèn)識。天寶三載,在洛陽與詩人杜甫結(jié)交。安史之亂中,懷著平亂的志愿,曾為永王幕僚,因兵敗牽累,流放夜郎。中途遇赦東還,晚年飄泊困苦,卒開當(dāng)途。 李白的詩歌以豪邁的氣魄歌唱自己的進(jìn)步思想,抨擊權(quán)貴,蔑視禮教。但也時時流露出懷才不遇、人生如夢的消極情緒。從藝術(shù)上說,他的詩歌具有豐富的想象力,運(yùn)用大膽的夸張和深入淺出的語言,形成豪邁爽朗的風(fēng)格,是屈原之后古代積極浪漫主義詩歌的杰出代表。