zhōnɡqínɡ·rónɡjīndòuxīnxiānɡ

作者:晏殊 〔宋〕
原文 繁體版

芙蓉金菊斗馨香。

芙蓉金菊鬥馨香。

天氣欲重陽。

天氣慾重陽。

遠村秋色如畫,紅樹間疏黃。

遠邨秌色如畫,紅樹閒疎黃。

流水淡,碧天長。

流水淡,碧天路。

路茫茫。

茫凴凴。

憑高目斷。

目斷鴻雁。

鴻雁來時,無限思量。

來時無限,思量思量。

譯文 注釋

在節氣接近重陽的時侯,芙蓉和金菊爭芳斗妍。遠處的鄉村,秋色如畫中一般美麗,樹林間從濃密的紅葉中透出稀疏的黃色.真是鮮亮可愛。中原地區,秋雨少,秋水無波,清澈明凈;天高氣爽,萬里無云,平原仰視,上天寬闊沒有邊際,前路茫茫,把握不住。登高遠望,看到鴻雁飛來,引起頭腦中無限的思念。

①芙蓉:荷花;金菊:黃色的菊花;斗:比勝;馨:散布得很遠的香氣。②天氣:氣候;重陽:農歷九月九日,重陽節。③紅樹:這里指楓樹; 間:相間,夾雜。④流水淡:溪水清澈明凈。⑤碧天:碧藍的天空。⑥茫茫:廣闊,深遠。⑦目斷:指望至視界所盡處,猶言凝神眺望;憑高目斷:依仗高處極目遠望,直到看不見。⑧鴻雁:即“雁”。大的叫鴻,小的叫雁。⑨思量:相思。

?? 作者介紹

晏殊
'">
晏殊
宋代
晏殊(991-1055)字同叔, 臨川(今屬江西)人。 七歲能文,十四歲以神童召試,賜同進士出身。慶歷中官至集賢殿大學士、同中書門下平章事兼淑密使。范仲淹、韓琦、歐陽修等名臣皆出其門下。卒謚元獻。 他一生富貴優游,所作多吟成于舞榭歌臺、花前月下,而筆調閑婉,理致深蘊,音律諧適,詞語雅麗,為當時詞壇耆宿。《浣溪沙》中“無可奈何花落去,似曾相似燕歸來”二句,傳誦頗廣。原有集,已散佚,僅存《珠玉詞》及清人所輯《晏元獻遺文》。又編有類書《類要》,今存殘本。