shéɡuìlìnɡ·chuānɡqīnɡmínɡ

作者:喬吉 〔元〕
原文 繁體版

風風雨雨梨花,窄索簾櫳,巧小窗紗。

風風棃棃窄索,簾櫳巧小,窓紗甚情。

甚情緒燈前,客懷枕畔,心事天涯。

緒燈前客懷,枕畔心事,天涯三千。

三千丈清愁鬢發(fā),五十年春夢繁華。

丈清愁鬢發(fā)五十,年萅夢繁華驀見。

驀見人家,楊柳分煙,扶上檐牙。

人家楊桺,分煙扶上,簷牙檐牙。

譯文 注釋

緊窄的窗戶,小巧的窗紗,拓露出一方視野的空間。窗外飄打過多少陣風雨,而梨花還是那樣的耀眼。不須說客燈前黯然的心緒,孤枕畔旅居的傷感,我的思念總是飛向很遠很遠。太多的清愁催出了三千丈的白發(fā)垂肩,再久的繁華不過是春夢一現(xiàn)。忽然間,我發(fā)現(xiàn)居民家飄出一縷縷輕煙,從楊柳樹兩邊升起,漸漸爬上了高聳的屋檐。

⑴窄索:緊窄。⑵甚:甚是,正是。⑶檐牙:檐角上翹起的部位。

?? 作者介紹

喬吉
'">
喬吉
元代
喬吉(1280-1345)字夢符,太原人,流寓杭州。 曲多清麗,善寫景;與張可久齊名,但能雅俗兼賅。有《夢符散曲》。