hànshòuchénɡchūnwànɡ

作者:劉禹錫 〔唐〕
原文 繁體版

漢壽城邊野草春,荒祠古墓對(duì)荊榛。

漢壽城邊野艸萅,荒祠古墓對(duì)荊榛。

田中牧豎燒芻狗,陌上行人看石麟。

田中牧竪燒芻狗,陌上行人看石麐。

華表半空經(jīng)霹靂,碑文才見(jiàn)滿埃塵。

華表半空經(jīng)霹靂,碑文才見(jiàn)滿埃塵。

不知何日東瀛變,此地還成要路津。

不知何日東瀛變,此地還成要路津。

譯文 注釋

春天來(lái)了,漢壽城邊野草叢生,那荒祠和古墓前面正長(zhǎng)滿荊榛。田里的牧童燒化著丟棄的芻狗,路上的行人在觀看墓前的石麟。經(jīng)過(guò)雷電轟擊,華表已經(jīng)半毀。由于積滿灰塵,碑文僅可辨認(rèn)。不知什么時(shí)候又發(fā)生滄海桑田的變化呢,到那時(shí),這里又會(huì)成為南北交通的要津。

①漢壽:縣名,在今湖南常德東南。②荊榛:荊棘。③牧豎:牧童。④芻狗:古代用茅草扎成的狗作祭品,祭后就被拋棄。⑤陌:田間小路。⑥石麟:石頭雕刻的麒麟,這里泛指古代王公貴族墓前的石刻。⑦才見(jiàn):依稀可見(jiàn)。⑧東瀛:東海。據(jù)《神仙傳·麻姑》記載,“麻姑謂王方平日:自接待以來(lái),見(jiàn)東海三為桑田。”東瀛變指滄海桑田的變化。⑨要路津:交通要道。

?? 作者介紹

劉禹錫
'">
劉禹錫
唐代
劉禹錫(772-842)字夢(mèng)得,洛陽(yáng)人,為匈奴族后裔。晚年任太子賓客,世稱“劉賓客”。 他的詩(shī)精煉含蓄,往往能以清新的語(yǔ)言表達(dá)自己對(duì)人生或歷史的深刻理解, 因而被白居易推崇備至, 譽(yù)為“詩(shī)豪”。 他和柳宗元一同參與了唐朝永貞年間短命的政治改革,結(jié)果一同貶謫遠(yuǎn)郡,頑強(qiáng)地生活下來(lái),晚年回到洛陽(yáng),仍有“馬思邊草拳毛動(dòng)”的豪氣。 他在遠(yuǎn)謫湖南、四川時(shí),接觸到少數(shù)民族的生活,并受到當(dāng)?shù)孛窀璧囊恍┯绊懀瑒?chuàng)作出《竹枝》、《浪淘沙》諸詞,給后世留下“銀釧金釵來(lái)負(fù)水,長(zhǎng)刀短笠去燒畬”的民俗畫(huà)面。至于“東邊日出西邊雨,道是無(wú)晴還有晴”,更是地道的民歌風(fēng)味了。他在和白居易的《春詞》時(shí),曾注明“依《憶江南》曲拍為句”,這是中國(guó)文學(xué)史上依曲填詞的最早記錄。