九日和韓魏公
原文
繁體版
晚歲登門最不才,蕭蕭華發(fā)映金罍。
晚歲登門最不才,蕭蕭發(fā)暎金罍堪。
不堪丞相延東閣,閑伴諸儒老曲臺。
不相延東閣閑伴,諸儒老麯臺佳節(jié)。
佳節(jié)久從愁里過,壯心偶傍醉中來。
久従愁裏過壯心,偶傍醉中來暮歸。
暮歸沖雨寒無睡,自把新詩百遍開。
衝雨寒無睡自把,新詩百遍開遍開。
晚歲登門最不才,蕭蕭華發(fā)映金罍。
晚歲登門最不才,蕭蕭發(fā)暎金罍堪。
不堪丞相延東閣,閑伴諸儒老曲臺。
不相延東閣閑伴,諸儒老麯臺佳節(jié)。
佳節(jié)久從愁里過,壯心偶傍醉中來。
久従愁裏過壯心,偶傍醉中來暮歸。
暮歸沖雨寒無睡,自把新詩百遍開。
衝雨寒無睡自把,新詩百遍開遍開。
不才如我垂久老矣竟忝列先生的門下,金燦燦的酒器映照著我滿頭蕭蕭的白發(fā)。慚愧呀魏公你如此看重又宴請了我,我在曲臺編的那本書消磨了幾多年華。多少回重陽節(jié)從憂愁中過來的,多少回酒醉中又壯心偶發(fā)。此番風雨之夜輾轉無眠,起來把新詩一遍一遍地寫下。
1、九日:農歷九月九日,即重陽節(jié)。2、晚歲:作者時年五十六歲,故稱。3、金罍:泛指酒盞。4、曲臺:指太常寺,掌禮樂郊廟社稷之事。