yuàn

作者:王昭君 〔漢〕
原文 繁體版

秋木萋萋,其葉萎黃,有鳥處山,集于苞桑。

秌木萋萋,葉萎黃有,鳥處山集,于苞桑養(yǎng)。

養(yǎng)育毛羽,形容生光,既得行云,上游曲房。

育毛羽形,容生光既,得行雲(yún)上,游麯房離。

離宮絕曠,身體摧藏,志念沒沉,不得頡頏。

宮絶曠身,軆摧藏志,念沒沉不,頡行雖委。

雖得委禽,心有徊惶,我獨伊何,來往變常。

禽行佪惶,我鳥伊何,來往變常,翩之燕遠(yuǎn)。

翩翩之燕,遠(yuǎn)集西羌,高山峨峨,河水泱泱。

西西高峩,河于泱父,兮集進(jìn)進(jìn),且長嗚嗚。

父兮母兮,進(jìn)阻且長,嗚呼哀哉!

哀哉憂哉,傷阻且長,嗚呼哀哉!

憂心惻傷。

憂我惻傷。

譯文 注釋

秋天里的樹林郁郁蒼蒼,滿山的樹葉一片金黃。 棲居在山里的鳥兒,歡聚在桑林中放聲歌唱。 故鄉(xiāng)山水養(yǎng)育了豐滿的羽毛,使它的形體和容貌格外鮮亮。 天邊飄來的五彩云霞,把她帶進(jìn)天下最好的深宮閨房。 可嘆那離宮幽室實在空曠寂寞,金絲鳥般的嬌軀總也見不到陽光。 夢想和思念沉重地壓在心頭,籠中的鳥兒卻不能自由的翱翔。 雖說是美味佳肴堆放在面前,心兒徘徊茶不思來飯不香。 為什么唯獨我這么苦命,來來去去的好事總也輪不上。 翩翩起舞的紫燕,飛向那遙遠(yuǎn)的西羌。 巍巍聳立的高山橫在眼前,滔滔流淌的大河流向遠(yuǎn)方。 叫一聲家鄉(xiāng)的爹和娘啊,女兒出嫁的道路又遠(yuǎn)又長。 唉!你們可憐的女兒呀,憂愁的心兒滿懷悲痛和哀傷。

⑴苞桑:叢生的桑樹。⑵形容:形體和容貌。⑶曲房:皇宮內(nèi)室。 ⑷頡頏(音xiéháng協(xié)杭):鳥兒上飛為頡,下飛為頏。指鳥兒上下翻飛。 ⑸委:堆。⑹來往:此處指皇內(nèi)夜夜將佳麗送去給帝王寵幸。 ⑺西羌:居住在西部的羌族。 ⑻泱泱:水深廣貌。

?? 作者介紹

王昭君
'">
王昭君
漢代
王昭君,名嬙,字昭君,中國古代四大美女之一的落雁,晉朝時為避司馬昭諱,又稱“明妃”,漢元帝時期宮女,漢族,西漢南郡秭歸(今湖北省興山縣)人。匈奴呼韓邪單于閼氏。昭君出塞的故事千古流傳。