鹿柴
原文
繁體版
空山不見人,但聞人語響。
空山不見人,但聞人響返。
返景入深林,復照青苔上。
景入深林復,炤青苔上上。
空山不見人,但聞人語響。
空山不見人,但聞人響返。
返景入深林,復照青苔上。
景入深林復,炤青苔上上。
幽靜的山谷里看不見人,只能聽到那說話的聲音。落日的影暈映入了深林,又照在青苔上景色宜人。
這是寫景詩。描寫鹿柴傍晚時分的幽靜景色。詩的絕妙處在于以動襯靜,以局部襯全局,清新自然,毫不做作。落筆先寫“空山”寂絕人跡,接著以“但聞”一轉,引出“人語響”來。空谷傳音,愈見其空;人語過后,愈添空寂。最后又寫幾點夕陽余暉的映照,愈加觸發人幽暗的感覺。