mán·shùjiānmáoxiánlínshuǐ

作者:王安石 〔宋〕
原文 繁體版

數間茅屋閑臨水,窄衫短帽垂楊里。

數閒茅屋閑臨水,窄衫短帽垂楊裏。

花是去年紅,吹開一夜風。

蘤是去年紅,吹開一亱風。

梢梢新月偃,午醉醒來晚。

梢梢月偃午,醉醒來晚何。

何物最關情,黃鸝三兩聲。

物最關情黃,鸝三兩聲聲。

譯文 注釋

幾間茅草屋悠閑地面臨著水面,我穿著窄小的衣衫戴著短小的帽子徜徉在那垂楊的樹叢里邊。要說花朵還是去年開得最鮮紅,那可是一夜之間春風把它吹開了,它怎能不紅艷艷??墒墙褚沟男略略谀菢渖疑涎雠P著,我中午喝酒一喝也就醉倒了,直到醒來便是這夜晚。什么東西最關系到人的感情,想去想來還是那深藏在那樹叢里面的黃鸝鳥叫喚的兩三聲。

(1)閑:悠閑,閑適。(2)窄袖短帽:指便裝衣帽。(3)梢梢:樹梢。(4)新月:農歷月初形狀如鉤的月亮。(5)偃:息臥。(6)關情:使人動情;關,牽動,動心。

?? 作者介紹

王安石
'">
王安石
宋代
王安石(1021-1086),字介甫,撫州臨川人。 宋仁宗慶歷二年(1042)中進士后,曾任過地方官。神宗時為宰相,創新法以改革弊政,遭到大官僚大地主的反對。后辭官退居南京。 他是北宋時期的政治家、思想家、文學家,文學成就頗高,影響甚巨。其詩長于說理,精于修辭,內容亦能反映社會現實。詞雖不多,卻風格高峻豪放,感慨深沉別具一格。有《臨川集》。