qīnɡàn·sònɡɡùɡuīzhōnɡ

作者:蘇軾 〔宋〕
原文 繁體版

三年枕上吳中路。

三年枕上吳中路。

遣黃耳、隨君去。

遣黃耳、隨君去。

若到松江呼小渡。

若到鬆江嘑小渡。

莫驚鷗鷺,四橋盡是,老子經行處。

莫驚鷗鷺,四橋儘是,老子經行處。

輞川圖上看春暮。

輞川圖上萅暮常。

常記高人右丞句。

記高人右丞句作。

作個歸期天已許。

個歸期天已許衫。

春衫猶是,小蠻針線,曾濕西湖雨。

暮蠻針是,小濕西湖,雨濕西湖雨。

譯文 注釋 賞析

三年間我的夢魂時時飛向吳中故園路。我送只傳信的黃犬,隨你返回故土。若到松江呼喚小舟擺渡,切莫驚嚇了鷗鳥白鷺。吳中四橋的河灣渡口,當年都是我常游的去處。我曾像王維描繪《輞川圖》那樣,細細品味吳中暮春景物,也常常吟誦王右丞的詩句。定個還鄉的歸期天公已應許,身上春衫還是小蠻的細針密線,曾浸濕了西湖依依的淚雨。

①伯固:蘇軾詩友蘇堅,字伯固,隨蘇軾在杭州三年。②黃犬:狗名。據《晉書·陸機傳》載,陸機有犬名黃耳,陸機在洛陽時,曾將書信系在黃耳頸上,黃耳不但送到松江陸機家中,還帶回了回信。這里用此典表示希望常通音信。③《輞川圖》:唐王維于藍田清涼寺壁上曾畫《輞川圖》。④小蠻:歌妓名。這里指蘇軾侍妾朝云。

此詞為送友抒懷之作,是蘇軾對賀鑄《青玉案》(凌波不過橫塘路)的一篇和韻之作,抒寫作者對蘇堅歸吳的羨慕和自己對吳中舊游的系念之情。“三年”二句筆意雙行,一寫伯固三年隨蘇軾為官未返故里,枕上魂牽夢繞故園路,表達了對朋友懷歸的關切和理解。“若到”數句,對伯固歸家途經松江小渡,特囑其“莫驚鴛鷺”一事,大有深意,既說明松江曾是自己常與鷗鷺相游之處,與自由嬉戲鷗鷺親密而無機心,物我相忘于江湖,流露了愿與鷗鷺忘機為體,厭倦仕途巧詐的情緒,又委婉地警勸伯固立身為人莫染世俗機巧之心。一個“老子”,語氣詼諧、放曠,頓顯朋友之間的親昵、真率。下片寫自己思歸之意。“輞川圖”二句寫仰慕唐代詩人王維隱居輞川別墅,觀摩輞川圖令他心向神往,常記王維送友思歸之詩句。“歸期天定許”寫蘇軾迫切思歸與親人愛侶團聚,特借自居易所寵愛的善舞妓人小蠻,喻指其愛妾朝云,朝云親手縫制的春衫“曾濕西湖雨”,為“天定許”做一注腳:天公有情,為朝云之相思而灑淚雨,淋濕我春衫,豈非“天定許”嗎?假天公同情朝云曲寫詞人思念朝云,寫得婉曲,曠放而又詼諧。全詞明寫送友歸鄉,暗寫自己思鄉懷歸,善用典故與繪畫曲致巧發,筆致極委婉清麗,令人愛不忍釋。

?? 作者介紹

蘇軾
'">
蘇軾
宋代
蘇軾(1037—1101)字子瞻,號東坡居士,眉州眉山(今四川眉山)人。父蘇洵,弟蘇轍都是著名的散文家。 他是宋仁宗嘉佑二年(1057年)的進士,官至翰林學士、知制誥、禮部尚書。曾上書力言王安石新法之弊后因作詩刺新法下御史獄,遭貶。卒后追謚文忠。 北宋中期的文壇領袖,文學巨匠,唐宋八大家之一。其文縱橫恣肆,其詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張、比喻,獨具風格。詞開豪放一派,與辛棄疾并稱“蘇辛”,有《東坡全集》、《東坡樂府》。