wàilúnjiàn宿xiǔ

作者:司空曙 〔唐〕
原文 繁體版

靜夜四無鄰,荒居舊業貧。

靜亱四無鄰,荒居舊業貧。

雨中黃葉樹,燈下白頭人。

雨中黃葉樹,燈下白頭人。

以我獨沉久,愧君相見頻。

以我獨沉久,愧君相見頻。

平生自有分,況是蔡家親。

平生自有分,況是蔡家親。

譯文 注釋 賞析

靜靜的深夜四周沒有相鄰,居住在荒野因為家中清貧。樹上黃葉在雨中紛紛飄零,猶如燈下白發老人的命運。自慚這樣長久地孤獨沉淪,辜負你頻繁地來把我慰問。我們是詩友生來就有緣分,更何況你我兩家還是表親。

⑴盧綸:作者表弟,與作者同屬“大歷十才子”。見宿:留下住宿。見:一作“訪”。⑵自有(fèn):一作“有深分”。分:情誼。⑶蔡家親:也作“霍家親”。晉羊祜為蔡邕外孫,這里借指兩家是表親。

詩意在寫自己貧居,遇外弟留宿而自道近況的。盧綸的《晚次鄂州》(卷六)中,也有“舊業已隨征戰盡”句,與此詩中的“荒居舊業貧”句,正好印證,說明表兄弟兩人,此時處境都很艱難,環境使其更能互相體恤。詩的前半首寫靜夜荒村,陋室貧居,雨中黃葉樹,燈下白發人,構成一個活生生的畫面,表達了自我的辛酸和悲哀。后半首寫表弟盧綸來訪,在悲涼中見到親友,自然喜出望外。這一悲一喜,互相映襯,深刻地表現了主題。

?? 作者介紹

司空曙
'">
司空曙
唐代
司空曙,字文明,廣平人。 第進士。貞元中,官水部郎中,歷虞部。