měirén·ɡōnɡ

作者:舒亶 〔宋〕
原文 繁體版

芙蓉落盡天涵水。

芙蓉落儘天涵水。

日暮滄波起。

日暮滄波起。

背飛雙燕貼云寒。

背飛雙燕貼雲寒。

獨向小樓東畔、倚闌看。

獨向小樓東畔、倚闌看。

浮生只合尊前老。

浮生隻合尊前老。

雪滿長安道。

雪滿長安道。

故人早晚上高臺。

故人早晚上高臺。

贈我江南春色、一枝梅。

贈我江南萅色、一枝楳。

譯文 注釋

夏天已過,荷花凋落。寥廓的天空與浩瀚的江水相連,暮色中秋風吹起碧波。比翼的雙燕各奔東西,貼著高寒的云天,遠遠飛去。我獨倚在小樓東邊的欄桿。人生應當飲酒盡歡,在半醉半醒中最好。長安大雪漫天,阻斷了通行的路道。我知道朋友早晚登樓遠望,盼望我的歸來。江南春來早,請贈我梅花一枝,讓我早早感到春天的溫暖和明媚。

芙蓉:指荷花。涵:包含,包容。滄:暗綠色(指水)。闌:欄桿。合:應該。尊:同“樽”,酒杯。

?? 作者介紹

舒亶
'">
舒亶
宋代
舒亶,字信道,號懶堂,北宋明州慈溪(今屬浙江)人。 英宗治平二年進士。神宗時做過知制誥,御史中丞。曾與李定劾蘇軾作詩譏訕時事。徽宗時任龍圖閣待制。有集,不傳。