晚次樂鄉(xiāng)縣
原文
繁體版
故鄉(xiāng)杳無際,日暮且孤征。
故鄉(xiāng)杳無際,日暮且孤征。
川原迷舊國,道路入邊城。
川原迷舊國,道路入邊城。
野戍荒煙斷,深山古木平。
野戍荒煙斷,深山古木平。
如何此時恨,噭噭夜猿鳴。
如何此時恨,噭噭猨鳴鳴。
故鄉(xiāng)杳無際,日暮且孤征。
故鄉(xiāng)杳無際,日暮且孤征。
川原迷舊國,道路入邊城。
川原迷舊國,道路入邊城。
野戍荒煙斷,深山古木平。
野戍荒煙斷,深山古木平。
如何此時恨,噭噭夜猿鳴。
如何此時恨,噭噭猨鳴鳴。
故鄉(xiāng)已經(jīng)遙遠的看不到邊際,太陽西垂暮色來臨時,我一個人在征途。這里的山川原野使我迷失了故鄉(xiāng),一個人走的道路終于進入邊遠的小城。城外戍樓上的縷縷荒煙已在視野中消失,深山上的林木看上去也模糊一片。為何此時心中充滿無限惆悵,只聽見猿猴在夜色里的鳴叫。