蘇小小墓
原文
繁體版
幽蘭露,如啼眼。
幽蘭露,如嗁眼。
無物結同心,煙花不堪剪。
無物結同心,煙蘤不堪剪。
草如茵,松如蓋。
艸如鬆,蓋如為。
風為裳,水為佩。
裳水珮,油水車。
油壁車,夕相待。
夕相待,冷翠燭。
冷翠燭,勞光彩。
勞光彩,西陵下。
西陵下,風吹雨。
吹雨下,裳吹雨。
幽蘭露,如啼眼。
幽蘭露,如嗁眼。
無物結同心,煙花不堪剪。
無物結同心,煙蘤不堪剪。
草如茵,松如蓋。
艸如鬆,蓋如為。
風為裳,水為佩。
裳水珮,油水車。
油壁車,夕相待。
夕相待,冷翠燭。
冷翠燭,勞光彩。
勞光彩,西陵下。
西陵下,風吹雨。
吹雨下,裳吹雨。
墓地蘭花上凝聚的露珠,宛如她悲傷的淚眼。再沒有編織同心結的東西,墓地上的繁花更不堪修剪。芳草猶如她的席墊,松樹猶如她的車蓋。清風作為她的衣衫,碧玉作為她的玉佩。生前乘坐的油壁車,傍晚時準在一旁等待。森冷翠綠的磷火,殷勤相隨,閃著光彩。她走了,在西陵之下,只有風挾雨,呼呼地吹。