ɡuòshānnónɡjiā

作者:顧況 〔唐〕
原文 繁體版

板橋人渡泉聲,茅檐日午雞鳴。

板橋人渡泉聲,茅簷日午鶏鳴。

莫嗔焙茶煙暗,卻喜曬谷天晴。

莫嗔焙茶煙暗,卻喜曬谷天晴。

譯文 注釋

當我走過橫跨山溪上的木板橋時,有淙淙的泉聲伴隨著我;來到農家門前,太陽已在茅檐上空高照,雞在咯咯鳴叫,像是在歡迎來客;山農陪伴我參觀焙茶,深表歉意地說,不要嗔怪被煙熏了;到打谷場上,山農為天晴可以打谷而欣喜不禁。

⑴過山農家:一本題為“山家”,說為張繼所作。過:拜訪,訪問。⑵嗔:嫌怨。焙茶:用微火烘烤茶葉,使返潮的茶葉去掉水分。焙:用微火烘。

?? 作者介紹

顧況
'">
顧況
唐代
顧況,字逋翁,海鹽人。 肅宗至德進士。嘗為韓滉節度判官,與柳渾、李泌善。渾輔政,以校書征;泌為相,稍遷著作郎。悒悒不樂,求歸,坐詩語調謔,貶饒州司戶參軍。后隱茅山,以壽終。 長于歌詩,性好詼諧,集二十卷,今編詩四卷。